Спросить
Войти
Категория: Литература

ВАРИАТИВНОСТЬ БАШКИРСКИХ ФАМИЛЬНЫХ АНТРОПОНИМОВ

Автор: Сулейманова Резида Ахметьяновна

ЯЗЫКОЗНАНИЕ

да да да да да да да да да да да да да да да да да дада да да да да да да да да да да да да да да да

DOI 10.24411/2223-0564-2020-10209 Р.А.Сулейманова УДК 8П.512.141&21

ВАРИАТИВНОСТЬ БАШКИРСКИХ ФАМИЛЬНЫХ АНТРОПОНИМОВ

Аннотация

Соблюдение норм правописания при документальном отображении личных имен и фамилий каждого гражданина современного общества играет решающую роль в идентификации жителей нашей страны. Особого внимания требует правильнаятранслитерация на русский язык фамилий! представителей нерусских национальностей, в т.ч. и башкирского народа, антропонимическая система которого изобилует большим количеством фонетических вариантов фамилий. 1В соответствии с этим целью данной статьи является выявление основных причин поливариантности некоторых башкирских (фамилий!, изучение способов их образования и особенностей транслитерации нарусский язык. Материалом для анализа послужили фамилии, зафиксированные в сборнике документов «Формулярные списки о службе чиновников Башкирско-мещерякского войска за 1836-1842 годы» (2012, 2014), в котором опубликованы документы второй четверти XIX в., в первую очередь, формулярные списки чиновников Башкирско-мещерякского войска. Образованию огромного количества фонетических вариантов башкирских фамилий, по всей вероятности, способствовали такие факторы, как взаимопроникновение языков, территориальное распределение антропонимических особенностей, а также разноуровневое владение грамотой должностных лиц, занимавшихся заполнением метрики (ныне - свидетельства о рождении) для башкирского населения. Авторна примере анализа конкретных фамилий из источника исследования подробно описывает те фонетические процессы в области гласных и согласных звуков, что привели к поливариантности башкирских фамилий, это чередование звуков, оглушение звонких согласных, выпадение отдельных звуков и т.д.

Rezida A. Suleymanova

VARIABILITY OF BASHKIR FAMILY ANTHROPONYMS

Abstract

Compliance with spelling standards in documenting personal names and surnames of every citizen of modern society plays a decisive role in identifying the inhabitants of our country. Particular attention is required to correctly transliterate into Russian the names of representatives of non-Russian nationalities, including the Bashkir people, whose anthroponymic system is replete with a large number of phonetic variants of surnames. Referring to this the articles aim is to identify the main reasons for the polyvariance of some Bashkir surnames, to study the methods of their formation and the features of transliteration into Russian. The analysis was based on the names recorded in the collection of documents Formal Lists on the Service off Officials of the Bashkir-Meshcheryak Army for 1836-18422 (2012, 2014), in which documents of the second quarter of the 19th century were published, first of all, formal lists of

Сулейманова Резида Ахметьяновна, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник отдела языкознания Ордена Знак Почета Института истории, языка и литературы Уфимского федерального исследовательского центра РАН (Уфа), e-mail: suleimanova-r@mail.ru

Rezida A. Suleymanova, Cand.Sc. (Philology), Senior Researcher, Department of Linguistics, Order of Honour Institute ofHistory Language andLiterature, Ufa Federal Research (Centre, Russian Academy of Sciences (Ufa), e-mail: suleimanova-r@mail. ru

© Сулейманова Р.А., 2020

ПРОБЛЕМЫ ВОСТОКОВЕДЕНИЯ. 2020/2 (88)

officials of the Bashkir-Meshcheryak troops. The formation of a huge number of phonetic variants of Bashkir surnames, in all likelihood was facilitated by such factors as the interpenetration of languages, the territorial distribution of anthroponymic characteristics, as well as the multilevel possession of literary of officials involved in filling out the metric (now the birth certificate) for the Bashkir population. The author, using an example of analysis of specific surnames from a research source, describes in detail those phonetic processes in the field set of vowels and consonants that led to the polyvariance of Bashkir surnames, such as alternating sounds, devoicing ob voiced consonants, and loss of individual sounds.

Произношение, правописание, безошибочное документальное отображение личных имен и фамилий в соответствии с орфоэпическими и орфографическими языковыми нормами имеет огромное культурно-историческое значение. Именно несоблюдение правил звукового и буквенного выражения антропонимов приводит к утрате их основного значения, вызывая тем самым огромную путаницу во всей антропоними-ческой системе языка. В связи с тем, что большинство башкирских фамилий образовано от мужских личных имен, смеем утверждать, что ошибочное написание фамилий напрямую зависит от правописания личных имен.

Вариантность в личных именах, в т.ч. и фамилиях, являясь отличительной стороной башкирской антропонимии, до сих пор не нашла всестороннего освещения в языкознании. Говоря о степени их изученности в башкирской лингвистике, можно отметить ряд работ ученых в плане исследования структурных особенностей, фонетических вариантов, специфики письменного обозначения башкирских антропонимических единиц. Исследованием антропонимов в башкирских шежере (по книге Р.Г. Кузеева «Башкирские шежере» (Уфа, 1960) занималась Т.Х. Кусимова. В своей работе [6] она проводит структурный и словообразовательный анализ башкирских имен с выделением их компонентов, установлением этимологии и показом возможных вариантов их группировки. Имел большой успех и разработанный этим же автором справочник «Башкирские имена» [5]. Это монографическое исследование выдержало к настоящему времени 5 изданий (первое - в 1976, последующие - в 1982, 1992, 2000 и 2009 гг.). Р.З. Шакуров в своей статье подробно рассматривает ономастический материал башкирских шежере [15]. По структуре он выделяет два типа имен: простые (производные и непроизводные) и сложные. Не менее важные сведения о составе именника и типах имен, входящих в него, содержатся в работах таких лингвистов, как Т.М. Гарипов, Н.Д. Гарипова [1; 2].

Некоторые нормы передачи башкирских личных имен на русский язык представлены в статье К.З. Закирьянова [4]. Для нас интерес представляют также работы Ф.Г. Хисамитдиновой [12; 13; 14], С.Х. Тупеева [11], Р.А. Сулеймановой [8; 9], З.М. Раемгужиной [7], в которых зафиксировано огромное количество фактического материала, описывается современное состояние башкирского антропонимикона. В научной статье Р.А. Сулеймановой [10] рассмотрены некоторые варьирования личных имен. Изучены варианты исконно башкирских имен, а также имен иноязычного происхождения, попавших в башкирскую среду и подвергшихся фонетическим и графическим изменениям. Исследования же в плане выявления структурных особенностей, а также фонетических вариантов башкирских фамилий практически отсутствуют. Необходимость подробного специального изучения вопросов в отношении башкирских фамилий с различным фонетическим звучанием и письменным обозначением обуславливает актуальность данного исследования.

Материалом для анализа послужили фамилии, зафиксированные в сборнике документов «Формулярные списки о службе чиновников Башкирско-мещерякского войска за 18361842 годы» [3], в котором опубликованы документы второй четверти XIX в., в первую очередь, формулярные списки чиновников Башкирско-мещерякского войска. Как показал анализ фактического материала, в данном источнике довольно большое число фамилий представлено во многообразии фонетических вариантов.

Возникновение поливариантности башкирских фамилий связано со многими факторами. Основными причинами данного явления, как смеем предполагать, считаются следующие моменты:

1) чем больше взаимосвязь с другими языками, тем чаще наблюдается рост вариантности антропонимов (графические особенности, которые наблюдаются в заимствованных именах).

Как известно, заимствованные в разные исторические периоды арабские и персидские личные имена подвергались таким значительным фонетическим изменениям, как выпадение, оглушение, слияние звуков, отвердение или смягчение основы и др. Результат анализа фактического материала также позволяет утверждать, что в некоторых случаях заимствованные личные имена не подчиняются орфографическим и орфоэпическим нормам башкирского языка, что особенно влияет на порождение различных фонетических вариантов личных имен;

2) территориальное распределение антропо-нимических особенностей;
3) разноуровневое владение грамотой должностных лиц, занимавшихся заполнением метрики (ныне - свидетельства о рождении) для башкирского населения. После Октябрьской революции вследствие многочисленности антропонимов, заимствованных из русского и европейских языков, явление вариантности приобретает огромный масштаб. Появление в 20-40-х гг. XX в. фонетических вариантов личных имен также можно объяснить низким уровнем грамотности, невнимательностью (при оформлении документов) работников ЗАГСа. Возможность допущения ошибок в написании фамилий в источнике нашего исследования также не является исключением.

Появление вариативных форм антропонимов осуществляется в основном вследствие такого фонетического процесса, как чередование звуков. Остановимся на рассмотрении данного явления и соответствующих ему примеров подробнее.

1. Фонетические варианты фамилий, образованные на основе чередования гласных:

а ~ е: Абдрашитов - Абдрешитов (Эбдрэшитов), Абдулмазитов - Абдулмезитов (Абдулмэзитов), Абдулманнанов - Абдулмен-ненов (Абдулмэннэнов), Абдулфаизов - Абдул-феизов (Абдулфэизов), Аблаев - Аблеев (Эблэев), Аккубаков - Аккубеков (Ак^бэков), Асадуллин -Асетьуллин (Эсэдуллин), Зайникаев - Зейникаев (Зэйникиев) и др. В данных парах имен первые фонетические варианты соответствуют правописанию в связи с традиционным явлением обозначения башкирского звука «э» в русскоязычном написании буквой «а».

о ~ у: Тойгунов - Туйгунов (Тойгонов), Той-гильдин - Туйгильдин (Туйгилдин), Токчурин -Тукчурин (Туксурин), Солтангулов - Султан-гулов (Солтанголов), Ногаманов - Нугаманов

(Ногоманов). В данных парах фонетических вариантов наиболее правильным обозначением обладают фамилии с буквой «у», т.к. оба звука -«о» и «у» - транслитерируются буквой «у».

ы ~ у: Тойгунов - Тойгынов (Тойгонов), Ку-мушбаев - Кумышбаев (Квмвшбаев), Урусба-ев - Урысбаев (Урыдбаев), Тулубаев - Тулыбаев (Тулыбаев), Тавлубаев - Тавлыбаев (Таулыбаев). В данных парах соответствующими нормам транслитерации являются первые фонетические варианты в связи с тем, что башкирские «о» и «в» переходят в русский «у».

е ~ и: Емангулов - Имангулов (Имэнголов), Еманов - Иманов (Иманов), Делмухаметов -Дильмухаметов (Дилмвхэмэтов), Худайберга-нов - Худайбирганов (Хо§айбиргэнов), Темиров -Тимиров (Тимеров), Каремгулов - Каримгулов (Кзримголов). В данных примерах вторые фонетические варианты фамилий считаются правильно транслитерированными, т.к. используемая в самих башкирских основах буква «и» при переходе на русский язык сохраняет свою позицию. Пара фонетических вариантов Амекачев - Ами-качев требует же детального этимологического анализа.

и ~ я: Абдулсалимов - Абдулсалямов, Муса-лимов - Мусалямов. В данных парах оба варианта приемлемы, т.к. образованы от варьирующих между собой личных имен Эбделсзлим и Эбделсэлэм, Мвсэлим и Мвсэлэм.

и ~ у: Зайнитдинов - Зейнутдинов (Зэйнетдинов), Фархугизатов - Фархугуза-тов (ФэрхYгизэтов), Шамситдинов - Шам-сутдинов (Шэмсетдинов), Хисамитдинов -Хисамутдинов (Хисаметдинов), Нуритдинов -Нурутдинов (Нуретдинов), Танчиккузин - Тан-чуккузин (Тан^ккужин), Силяусинов - Суляу-чинов (hелэYhенов), Умиткулов - Умуткулов (Омвтколов). В данных примерах, за исключением последнего, более правильным, на наш взгляд, является написание первых фамилий, в которых башкирские «е» и «ы» транслитерируются русским «и». В последней паре фонетических вариантов фамилия Умуткулов, связанная с основой Омвткол, считается более приемлемым, т.к. башкирский «в» переходит в русский «у».

у ~ ю: Зулкарнеев - Зюлкарнеев (Звлкэрнэев), Суюндуков - Сююндюков ^вйендекев), Тулкуба-ев - Тюлкюбаев / Тюлькубаев (Твлквбаев). В данных парах наиболее правильными являются варианты фамилий со звуком «у», обозначающим на русском письме башкирский звук «в».

у ~ ы: Явлубаев - Явлыбаев (Яулыбаев), Тансуккужин - Тансыккужин (Тан^ткужин), Сарубаев - Сарыбаев ^арыбаев), Тайгунов -Тайгынов (Тайгынов). В данных примерах правильными фонетическими вариантами являются вторые, т.к. все эти фамилии образованы от личных имен, содержащих в своей основе букву « ы», не имеющую никакого отношения к русской букве «у» при транслитерации.

Зафиксированы в нашем источнике исследования и единичные случаи таких чередований в фамилиях, как а ~ и, у ~ е: Бахтигариев - Бахти-гириев (Бэхтегэрэй), Гумурзаков - Гумерзаков. В первом случае правильно транслитерирована фамилия Бахтигариев в связи с переходом башкирского «э» в русский «а». Во втором случае можно, по нашему мнению, допускать оба варианта, ссылаясь на транслитерацию, приведенную в башкирском именнике Т.Х. Кусимовой. Как видно из данного издания, имя Fвмвр§ак, приравниваемое к фонетическому варианту Омор§ак (в транслитерации - Гумерзак), образовано из двух слов: гYмер &жизнь& и о§ак &долгий& [5, с. 26]. Соответственно, «о» и «в» переходят в «у», а звук «е» остается без изменения.

При исследовании фонетических вариантов зафиксированы и единичные случаи чередования гласных звуков с дифтонгами, примером чему является пара фамилий Габидуллин - Габейдуллин, в которых звук «и» чередуется с дифтонгом «ей». Первая фамилия образована от имени Fэби§улла (Габидулла), правописание ее отвечает норме; вторая фамилия, возможно, была записана неправильно, т.к. образована от имени Fвбэщулла (Губайдулла), а должна была, по всей вероятности, фиксироваться как Губайдуллин.

Следует отметить, что некоторые фамилии имеют очень много фонетических вариантов. Так, в шестерке фамилий Масагутов - Масегутов -Масигутов - Масягутов - Месягутов - Мясагу-тов правильно транслитерирована лишь форма Масагутов, образованная от имени МэсэгYт, в котором звук «э» переходит в русский «а». В пятерке фонетических вариантов Туйгунов - Тойгу-нов - Тайгунов - Тайгынов - Тойгынов, как смеем предполагать, правильно транслитерированной на русский язык является фамилия Туйгунов, образованная от имени Тойгон, в котором оба гласных звука «о» передаются русским «у». Среди фамилий Тангатаров - Тонгатаров - Тунгата-ров наиболее приемлемыми и отвечающими нормам правописания и транслитерации являются,

на наш взгляд, онимы Тангатаров и Тунгата-ров, восходящие к личным именам Тацгатар / Тунгатар, также фонетически варьирующими между собой. В тройке фамилий Тактагулов -Токтагулов - Тактугулов правильной формой, на наш взгляд, является Туктагулов. По поводу фамилии Тактагулов можно также выдвинуть версию, что образована она от имени Тактайгол, где имя Тактай, по мнению Ф.Г. Хисамитдино-вой и С.Х. Тупеева, обозначает &единственный, несравненный, сильный, ловкий& [13, с. 73].

Необходимо отметить, что в источнике нашего исследования были зафиксированы пары фамилий с фонетическими вариантами, происхождение которых требует отдельного изучения. Это такие фамилии, как Явнастин - Явностин (возможно, от имени Яуынасты или Яуынадты), Тугулбаев - Тогулбаев (возможно, от имени Тугы§бай), Юртуев - Юртыев (зафиксировано древнее личное имя Йортай &любящий дом, родину&) [13, с. 38], Шарикеев - Шарыкаев (возможно, связано со словом шэрек &восток&), Сю-рюбаев - Сюрибаев (вероятно, от варианта имени Сирбай, образованного от древнего слова сиреY (гзскзр &войско&) с присоединением компонента бай &богатый&) [13, с. 38; 5, с. 74].

2. Варианты, образованные при помощи согласных звуков

Широким спектром распространения в башкирском именнике обладает чередование д ~ т. Согласно фонетическому закону башкирского языка, звонкий согласный «д» в конце слова не произносится. Поэтому звонкие согласные в конце заимствованных слов оглушаются. Однако в некоторых случаях по причине сохранения заимствованными словами своей фонетической формы в башкирском языке появляются варианты. Например, Саидов - Саитов, Ахмедов -Ахметов, Мамедов - Маметов и др. Чередование д ~ т наблюдается и в других позициях, но уже, как предполагаем, по ошибке составителей послужных списков, примером тому являются фонетические варианты Мухамедаминов - Му-хаметаминов, Мухамедвалиев, Мухамедгалиев, Мухамедгалимов, Гибадуллин - Гибетьуллин. Зафиксированы случаи чередования буквы «д» и с буквами «л» и «з»: Мулдакаев -Муллакаев, Мур-дакаев - Мурзакаев, Мурадымов - Муразынов.

Немалое влияние на появление фонетических вариантов антропонимов оказывает чередование к, к ~ г, к ~ г. На чередовании вышерассмотрен-ных звуков основаны варианты фамилий: Рахимгулов - Рахимкулов, Рахмангулов -Рахманкулов, Субхангулов - Субханкулов, Кульгилдин - Кул-кильдин, Кунгурбаев - Кункурбаев, Чугаев - Чу-каев, Юлгутлин - Юлкутлин, Тангатаров - Тун-катаров и др.

Итак, на основании вышеизложенного следует заключить, что поливариантность башкирских фамилий имеет обширный характер. Причинами этого явления являются взаимосвязь и взаимопроникновение языков, территориальное распределение антропонимических особенностей, а также разноуровневое владение грамотой должностных лиц, занимавшихся заполнением метрики для башкирского населения. Как показал анализ фактического материала, в образовании фонетических вариантов башкирских фамилий решающую роль сыграли такие фонетические процессы, как чередование звуков, оглушение звонких согласных, выпадение отдельных звуков. Рассмотрение вариантов некоторых фамилий в современной антропонимической системе башкирского языка позволило сделать вывод о том, что они с фонетической и орфографической стороны изучены недостаточно, а общие орфографические правила, касающиеся правописания, а также нормы транслитерации башкирских фамилий остаются не разработанными.

Литература

1. Гарипов Т.М. О древних кыпчакских именах в антропономии башкир // Ономастика Поволжья. Т. 3. Уфа: Китап, 1973. С. 52-58.
2. Гарипова Н.Д. Персидские элементы в именах башкир // Ономастика Поволжья. Т. 3. Уфа: Китап, 1973. С. 81-85.
3. ДМИБН - Документы и материалы по истории башкирского народа (1836-1842): Формулярные списки о службе чиновников Башкиро-мещерякского войска за 1836-1842 годы: в 2 кн. / сост.: А.Я. Ильясова, З.Г. Гатиятуллин. Уфа: ИИЯЛ УНЦ РАН, 2014. 1072 с.
4. Закирьянов К.З. Транслитерация башкирских личных имен на русский язык // Ономастика Поволжья. Т. 3. Уфа: Китап, 1973. С. 171-176.
5. Кусимова Т.Х., Бикколова С.А. Башкорт исем-дэре. 9фе: Китап, 2007. 176 б. (Кусимова Т.Х., Бикку-лова С.А .Башкирские имена. Уфа: Китап, 2007. 176 с.).
6. Кусимова Т.Х. Из истории личных имен башкир // Личные имена в прошлом, настоящем, будущем. М.: Наука, 1970. С. 241-248.
7. Раемгужина З.М. Башкирский антропонимикон в свете языковой картины мира (аспекты формирования и особенности функционирования). Уфа: Уфимский фил. МГОПУ им. М.А. Шолохова, 2006. 256 с.
8. Свлэймэнова Р.Э. Хэзерге башкорт теленец антропонимдары hэм уларзыц Y?еш тенденциялары. Эфе: Fилем, 2006. 186 б. (Сулейманова Р.А. Антропонимы современного башкирского языка и тенденции их развития. Уфа: Гилем, 2006. 186 с.).
9. Сулейманова Р.А. Башкирско-русский словарь-справочник личных имен и фамилий. Уфа: ИИЯЛ УНЦ РАН, 2013. 364 с.
10. Сулейманова Р.А. Фонетические особенности некоторых антропонимов в башкирском языке // Проблемы востоковедения. 2014. №4 (66). С. 74-79.
11. Тупеев С.Х. Башкирский именник. Справочник личных имен с написанием вариантов на русском и башкирском языках. Уфа: Управление загсов Правительства РБ, 2004. 451 с.
12. Хисамитдинова Ф.Г., Султанова Р.И. Русско-башкирский словарь-справочник личных имен, отчеств и фамилий. Уфа: Управление загсов Кабинета Министров РБ, 2002. 86 с.
13. Хисамитдинова Ф.Г., Тупеев С.Х. Башкирские имена тюркского происхождения. Уфа: Китап, 2006. 120 с.
14. Хисамитдинова Ф.Г. «Формулярные списки о службе чиновников башкирско-мещерякского войска за 1836-1842 годы» как источник по исторической фонетике башкирского языка // Сибирский филологический журнал. 2018. № 2. С. 244-250.
15. Шакуров Р.З. Ономастическое наследие в башкирских шежере // Ономастика Поволжья. Т. 3. Уфа: Китап, 1973. С. 422-428.

REFERENCES

1. Garipov, T.M. O drevnikh kypchakskikh imenakh v antroponomii bashkir [On Ancient Kypchak first Names in the Anthroponomy of the Bashkirs]. In: Onomastika Povolzhia. T. 3 [Onomastics of the Volga Region. Vol. 3]. Ufa: Kitap, 1973. P. 52-58 (in Russ.).
2. Garipova, N.D. Persidskiye elementy v imenakh bashkir [Persian Elements in the first Names of the Bashkirs]. In: Onomastika Povolzhia. T. 3 [Onomastics of the Volga Region. Vol. 3]. Ufa: Kitap, 1973. P. 81-85 (in Russ.).
3. DMIBN - Dokumenty i materialy po istorii bashkirskogo naroda (1836-1842): Formulyarnye spiski o sluzhbe chinovnikov Bashkiro-meshcheryakskogo voyska za 1836-1842 gody: v 2 kn. [Documents and Materials

on the History of the Bashkirs (1836-1842): Formal Lists on the Service of Officials of the Bashkir-Meshcheryak Army for 1836-1842]. Compiled by A.Ya. Iliasova, Z.G. Gatiyatullin. Ufa: Institute of History, Language and Literature, RAS Ufa Research Centre, 2014. 1,072 p. (in Russ.).

4. Zakirianov, K.Z. Transliteratsiya bashkirskikh lichnykh imen na russkiy yazyk [Transliteration of Bashkir Personal Names into Russian]. In: Onomastika Povolzhia. T. 3 [Onomastics of the Volga Region. Vol. 3]. Ufa: Kitap, 1973. P. 171-176 (in Russ.).
5. Kusimova, T.Kh., Bikkulova, S.A. Bashkort isemdare [Bashkir first Names]. Ufa: Kitap, 2007. 176 p. (in Bashk. and Russ.).
6. Kusimova, T.Kh. Iz istorii lichnykh imen bashkir [From the History of of the Bashkirs Personal Names]. In: Lichnyye imena v proshlom, nastoyashchem, budushchem [Personal Names in the Past, Present, and Future]. Moscow: Nauka, 1970. P. 241-248 (in Russ.).
7. Rayemguzhina, Z.M. Bashkirskiy antroponimikon v svete yazykovoy kartiny mira (aspekty formirovaniya i osobennosti funktsionirovaniya) [Bashkir Anthropo-nymicon in the Light of the Linguistic Picture of the World (Aspects of the Formation and Features of Functioning)]. Ufa: Ufa Branch, Moscow State Pedagogical University Named after M. A. Sholokhov, 2006. 256 p. (in Russ.).
8. Suleymanova, R.A. Khaderge bashkort teleney antroponimdary ham ulardyy uOesh tendentsiyalary [An-throponyms of the Modern Bashkir Language and Trends in Their Development]. Ufa: Gilem, 2006.186 p. (in Bashkir).
9. Suleymanova, R.A. Bashkirsko-russkiy slovar-spravochnik lichnykh imen i familiy [Bashkir-Russian Dictionary-Reference Book of Personal Names and Surnames]. Ufa: Institute of History, Language and Literature, RAS Ufa Research Centre, 2013. 364 p. (in Bashk. and Russ.).
10. Suleymanova, R.A. Foneticheskiye osobennosti nekotorykh antroponimov v bashkirskom yazyke [Phonetic Features of Some Anthroponyms in the Bashkir Language]. Problemy vostokovedeniya - The Problems of Oriental Studies Journal. 2014. No 4 (66). P. 74-79 (in Russ.).
11. Tupeyev, S.Kh. Bashkirskiy imennik. Spravochnik lichnykh imen s napisaniyem variantov na russkom i bashkirskom yazykakh [Bashkir Names Book. A Directory of Personal Names with Spelling Variants in the Russian and Bashkir Languages]. Ufa: Registry Office of the Government of the Republic of Bashkortostan, 2004. 451 p. (in Bashk. and Russ.).
12. Khisamitdinova, F.G., Sultanova, R.I. Russko-bashkirskiy slovar &-spravochnik lichnykh imen, otchestv i familiy [Russian-Bashkir Dictionary-Reference Book of Personal Names, Patronymics and Last Names]. Ufa: Registry Office of the Cabinet of Ministers of the Republic of Bashkortostan, 2002. 86 p. (in Bashk. and Russ.).
13. Khisamitdinova, F.G. Tupeyev, S.Kh. Bashkirskiye imena tyurkskogo proiskhozhdeniya [Bashkir first Names of Turkic origin]. Ufa: Kitap, 2006. 120 p. (in Bashk. and Russ.).
14. Khisamitdinova, F.G. "Formulyarnyye spiski o sluzhbe chinovnikov bashkirsko-meshcheryakskogo voyska za 1836-1842 gody" kak istochnik po istoricheskoy fonetike bashkirskogo yazyka [Formal Lists on the Service of Officials of the Bashkir-Meshcheryak Army for 18361842 as a Source on Historical Phonetics of the Bashkir Language]. Sibirskiy filologicheskiy zhurnal - Siberian Journal of Philology. 2018. No. 2. P. 244-250 (in Russ.).
15. Shakurov, R.Z. Onomasticheskoye naslediye v bashkirskikh shezhere [Onomastic Heritage in the Bashkir Shezhere]. In: Onomastika Povolzhia. T. 3 [Onomastics of the Volga Region. Vol. 3]. Ufa: Kitap, 1973. P. 422-428 (in Russ.).
языкознание башкирский язык ономастика антропонимика фамилия фонетика фонология liпguistics bashkir laпguage oпomastics
Другие работы в данной теме:
Контакты
Обратная связь
support@uchimsya.com
Учимся
Общая информация
Разделы
Тесты