Спросить
Войти
Категория: Литература

ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ ТЮРКСКОЙ ТОПОНИМИИ

Автор: Р. Н. Ольмесов

Таким же путем возникли значения некоторых других ФЕ. О том, что значение второго фразеологизма возникло на базе первого ее значения путем его переосмысления, свидетельствует тот факт, что в последнем значении она сочетается с существительными.

Наш анализ показал, что содействие различных факторов (лингвистических и экстралингвистических) обусловливает полисемию фразеологических единиц. А их движение в ходе исторического и семантического развития приводит к многочисленным трансформациям. Вследствие чего такие фразеологические единицы приобретают все новые значения. Хоть и в малых масштабах, данное явление полисемии характерно английскому языку. Здесь может влиять и само возникновение фразеологической единицы, оно может носить в большинстве

Библиографический список

случаев больше эмоциональный характер, чем рациональный. Тем более, что в организации данных оборотов речи существенную роль играет коннотация.

В данном случае важно также подчеркнуть, что мощным усилителем семантической стороны фразеологической единицы является именно контекст.

Наши материалы показали, что большая часть английских фразеологических единиц имеют два значения, а три и более значение имеют около 20% фразеологических оборотов.

В даргинском языке представлено небольшое количество многозначных ФЕ, имеющих два значения. Довольно редко встречаются ФЕ, имеющие три значения. Фразеологизмов, имеющих более трех значений, в даргинском языке нами не зафиксировано.

1. Гасанова У У Фразеологический словарь даргинского языка. Махачкала, 2018.
2. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов. Москва, 1990.
3. Мусаев М.-С.М. Лексика и словообразование даргинского языка. Махачкала, 2009.
4. Никатуева З.Ш. Даргинско-русский словарь омонимов. Махачкала, 2014.
5. Палевская М.Ф. Многозначность глагольных фразеологических единиц. Русский язык в школе. 1971; № 3.
6. Телия В.Н. Что такое фразеология. Москва, 1966.
7. Ураксин З.Г. Фразеология башкирского языка. Москва, 1975.
8. Чернышева И.И. Фразеология современного немецкого языка. Москва, 1970.
9. Абдурахманова П.Д., Агарагимова В.К., Айтмагамбетова РХ. и др. Актуальные проблемы гуманитарных наук: история и современность: коллективная монография. Москва, 2020.

References

1. Gasanova U.U. Frazeologicheskij slovar& darginskogo yazyka. Mahachkala, 2018.
2. Zhukov V.P. Semantika frazeologicheskih oborotov. Moskva, 1990.
3. Musaev M.-S.M. Leksika i slovoobrazovanie darginskogo yazyka. Mahachkala, 2009.
4. Nikatueva Z.Sh. Darginsko-russkij slovar& omonimov. Mahachkala, 2014.
5. Palevskaya M.F. Mnogoznachnost& glagol&nyh frazeologicheskih edinic. Russkij yazyk v shkole. 1971; № 3.
6. Teliya V.N. Chto takoe frazeologiya. Moskva, 1966.
7. Uraksin Z.G. Frazeologiya bashkirskogo yazyka. Moskva, 1975.
8. Chernysheva I.I. Frazeologiya sovremennogo nemeckogoyazyka. Moskva, 1970.
9. Abdurahmanova P.D., Agaragimova V.K., Ajtmagambetova R.H. i dr. Aktual&nye problemy gumanitarnyh nauk: istoriya i sovremennost&: kollektivnaya monografiya. Moskva, 2020.

Статья поступила в редакцию 27.05.20

УДК 811.512.144

Olmesov R.N., Ph. D, associate Professor of the Department of Dagestani languages, Dagestani State University (Makhachkala, Russia),

E-mail: rasul.olmeswov@bk.ru

Sagadulaeva ZA., undergraduate second-year students of the philological faculty, Dagestan State University (Makhachkala, Russia),

E-mail: ms.zaira.97@mail.ru

HISTORY OF THE STUDY OF TURKIC TOPONYMY. The article is devoted to the description of toponymic units of the village of Endirei. Toponyms are considered in the totality of its internal relations and relationships, with the identification of structural and semantic features of toponyms. This article interprets the actual toponymic material collected and recorded in the field since 2010 in the village of Endirei, Khasavyurt district. The toponymy of the region under study uses selectively the same word-forming means that are peculiar to the Kumyk language. It is noted that the Turkic toponyms are formed in various ways, including morphological method, which is the main way to enrich the vocabulary of the language; lexico-semantic method, which is the formation of a toponym from an appellative or onomastic vocabulary without special topoformants, and by toponymic metonymy, based on the adjacency of objects of the pre-logical and toponymic periods. A significant place in the toponymy of Endyrei is also occupied by the lexical-syntactic method of formation, in which the toponym arises from a phrase that is a topolexeme.

Р.Н. Ольмесов, канд. филол. наук, доц., Дагестанский государственный университет, г. Махачкала, E-mail: rasul.olmeswov@bk.ru

З.А. Сагадулаева, магистрант, Дагестанский государственный университет, г. Махачкала, E-mail: ms.zaira.97@mail.ru

ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ ТЮРКСКОЙ ТОПОНИМИИ

Статья посвящена описанию топонимических единиц селения Эндирей. Топонимы рассмотрены в совокупности их внутренних связей и отношений, с выявлением их структурных и семантических особенностей. В данной статье интерпретируется фактический топонимический материал, собранный и записанный в полевых условиях с 2010 года в селении Эндирей Хасавюртовского района. В топонимии исследуемого региона используются избирательно те же словообразовательные средства, которые свойственны кумыкскому языку. Отмечается, что тюркские топонимы образуются различными способами, в том числе и морфологическим, являющимся основным способом обогащения словарного состава языка; лексико-семантическим способом, который представляет собой образование топонима из апеллятивной или ономастической лексики без специальных топоформантов, путем топонимической метонимии, основанной на смежности объектов дотопонимического и топонимического периодов. Значительное место в топонимии Эндирей занимает и лексико-син-таксический способ образования, при котором топоним возникает из словосочетания, представляющего собой тополексему.

Жизнь человека тесно связана с различными местами, которые обозначаются с помощью особых слов - географических названий, или топонимов. Под топонимом понимается имя собственное, которое в соответствующем контексте с учетом места, времени, языка и письменности служит для отличия одного какого-либо объекта от других географических объектов.

Все работы, посвященные тюркской топонимии в данной статье перечислить невозможно, наиболее значимыми, в которых исследуются исторические аспекты или этимологические изыскания, являются работы А.Б. Булатова, С. Вахидова, А. Артемьева, Й. Займова, Н.Э. Гаджиахмедова, А.А. Гусейнзаде, А.П. Дульзона, М.Г Магомедова, А.П. Ковалевский, В.П. Остроумова, Г.Ф. Сатта-рова, М.Г Сафаргалиева, Е.И. Чернышева, Ф.Г Хасамутдиновой, Э.М. Мурзаева, С.А. Хапаева и др. [1 - 10 и др.].

Таким образом, тюркские топонимы привлекали к себе внимание ученых всех времен, начиная с античных авторов и средних веков. Они были

объектом исследования не только отечественных ученых, но и зарубежных.

Прародиной тюрков считают Центральную Азию. Но многие из них вели кочевой образ жизни, что способствовало освоению ими обширных земель.

Тюркские названия имеются в многочисленном количестве и в тех местностях, где в настоящее время тюркские народы не проживают, т.е. во втором ареале, который выделил Э.М. Мурзаев. Так, выявляются тюркизмы в топонимии Ирана: Демирчай, Аджичай, Сарычай, Карасу, Кызылузен, Акболак; в Ираке: реки Иарынчай, Куричай, Аксу; Кашмира: село Кызь Цлянгар; Болгарии: Узун Кум -«длинные пески».

Вопрос стратиграфического расчленения тюркских географических имен по причине многослойности их состава относится к числу довольно дискуссионных. Некоторые из ученых в непрозрачных названиях в современных тюркских языках выделяют какие-то часто повторяющиеся элементы и считают их древнейшими, другие - называют топонимы в целом, вместе с их непонятными формами в современных языках. Стратиграфической классификацией тюркских топонимов занимались ПФ. Сатаров, Е. Койчубаев, А. Абрахманов, К.С. Кенесбаев и Т.Д. Джанузаков, К.М. Мусаев, Э.М. Мурзаев и др.

Все эти варианты классификации тюркских топонимов в той или иной степени содержат в себе собственно тюркский пласт, заимствованные названия и субстратные группы с участием элементов различных языков. Но все же всеми подчеркивается наличие тюркских элементов в абсолютном большинстве местных названий, особенно в местах, заселенных тюркоязычными народами.

Учёные [6 - 8] стратиграфию тюркских терминов и топонимов представляют следующими классами (табл. 1):

Таблица 1

Стратиграфия тюркских терминов и топонимов

№ Стратиграфия Содержание

1. алтайский пласт терминов и топонимов с их участием к ним относятся такие лексические единицы, которые существуют, кроме тюркских, и в других языках алтайской семьи, т.е. в финно-угорских, монгольских и тунгусо-маньчжурских языках с теми же или схожими значениями
2. топонимы с заимствованными и гибридными географическими терминами относятся местные названия, в составе которых обнаруживаются такие иноязычные факты
3. исконно тюркские термины и топонимы с их участием относятся такие лексические единицы, которые могут выступать как географический термин в составе топонимов, принадлежность к тюркским языкам которых не вызывает сомнений результатами научных исследований [9, с. 11].

Третий пласт топонимов - это такие географические названия, в составе которых обнаруживаются заимствованные из других языков или гибридные лексические единицы [6, с. 5].

Тем самым каждый из тюркских национальных языков имеет свои заимствованные термины, в том числе и географические.

Структура тюркских географических названий имеет свою специфику [8, с. 112]. К структуре топонимов ученые подходят с разных точек зрения [4, с. 211].

Исходя из вышеизложенного, тюркские топонимы классифицируются следующим образом (табл. 2):

Таблица 2

Классификация тюркских топонимов в структурном плане

№ Наименование классификации Содержание

4. по числу компонентов на простые и составные
5. по составу на безаффиксальные и аффиксальные
6. по наличию аффиксов на именные и глагольные,
7. по способу связи на изафетные и неизафетные

К простым топонимам относятся названия, состоящие из одного компонента - безаффиксальные и аффиксальные. При этом топонимом чаще всего выступает географический термин или же любое другое слово, воспринявшее семантику такого термина, которое может передать характеристику или обозначение географического объекта. В качестве примеров безаффиксальных простых топонимов можно привести следующие: Сырт - «возвышенность», Тала - «поляна», Булакъ - «источник», Каллас - «дорожка, тропинка», Къамушлукъ - «овраг на границе села заросший камышом», Бученликъ - «сенокосный участокъ», Тюз ер - «равнина».

Примеры на аффиксальные простые топонимы: Алмабвалар - «яблоневые сады», Сыргъалакъ - «каток», Гертмелер - «поляна диких груш», Гебен-лер - «сенные овраги», Акоплар - «окопы».

По типу связи компонентов выделяются изафетные и неизафетные группы топонимов, так как изафетные конструкции играют значительную роль в тюркской топонимии как по доле среди всех географических названий, так и по своему разнообразию. В данном регионе представлены все три вида изафетной связи между компонентами топонимов.

Изафет этого типа значительно отличается от изафетов двух других типов. В изафете I средством связи между компонентами выступает обязательное соседство. Связь между компонентами подкрепляется еще интонацией, а именно -произношением обоих компонентов с одним фразовым ударением.

Изафет I типа. Агъабекбулакъ - «родник Агъабека», Амайбулакъ - «родник Амая», Аня булакъ - «родник Ани», Сапарбулакъ - «родник Сапара», Зем-земсув - «святой источник», Юсупкоъпуър - «мост Юсупа», Идрискоъ-пуър - «мост Идриса», Баълибав - «черешневый сад», Алмабав - «яблоневый сад», Коканбав - «сливовый сад», Эрсексув - «название родника», Ябушгъан тала - «боярышниковая роща», Чум тала - «кизилевая роща», Генгкъол -«широкая долина», Туваркъол - «лощина для загона крупного рогатого скота», Къамушкъол - «камышиный овраг», Шайтан сырт - «чертов склон», Къапу сырт - «название склона», Аччыхав - «горькая лужа», Къаршы бет - «склон, расположенный напротив села», Почёл - «почтовая дорога», Ташёл - «каменистая дорога», Учурум яр - «крутая гора», Амирхангечув - «проход Амирхана», Къаравул сырт - «наблюдательный пункт», букв.: охрана + склон.

Отличительным признаком II типа изафета в кумыкском языке является наличие притяжательного аффикса 3-го лица у второго члена изафетной конструкции, выражающего отношение, а первый член не имеет аффикса, например: гуъншавласы - «луч солнца», къумукъхалкъы - «кумыкский народ».

Полагаем, что II тип изафетных сочетаний перешел в кумыкский язык из письменного литературного языка, который использовали тюркские народы, имеющие древние литературные традиции. Материалы кумыкского языка дают основание для выделения следующих значений, передаваемых изафетом 11 типа.

Отношение господствующего слова, называющего лицо, предмет или явление, к зависимому слову, обозначающему национальную принадлежность: Меники тала - первооткрыватель источника местность назвал своим именем -«Меники». От названия источника и поляна названа именем «Меники», Эшек-чикъол - «лощина, в котором паслись ослы», Халиярлыкъол - «лощина богата лесным луком», Явушгъанликъол - «боярышниковая лощина», Даданибав -«сад Дада».

Третий тип изафетного словосочетания кумыкского языка отличается от двух предыдущих тем, что формально маркированы обе составляющие изафетной конструкции компонента. Препозиционный, или определительный компонент оформлен аффиксом родительного падежа, а ведущий, определяемый компонент - аффиксом принадлежности.

В топонимии исследуемого региона используются избирательно те же словообразовательные средства, которые свойственны кумыкскому языку.

В исследуемом нами регионе обнаруженные географические названия имеют показатель множественности: Улу лагьарлар - «большие лужи», Ташлар - «камни», Улу къоллар - «большие овраги», Юзюмбавлар - «вино-градние сады», Чокълалр - «виноградные участки», Биченликълер - «сенокосные участки», Алмабавлар - «яблоневые сады», Гюнбетлер - «солнечная сторона», Ташчалилер - «каменные плетени», Эменлер - «дубовые роща», Бёрютешиклер - «волчьи ямы».

Топонимы, образованные при помощи аффиксов (-гъан//-ген//-ган). Названия с данными аффиксами: Дамансув - «лечебный источник», Нарт басгъ-анташ - «камень, на который наступил Нарт», Аювоьлтюрген - «лощина, где был убит медведь», Ябувургъантоъве - «братская могила», Авган яр - «сваленная, опрокинутая скала», Жаливгьажигьайдаган - «Джаливгаджи вспахал».

Топонимы с аффиксами -ли, -лу,-лы, -чи, -ги: Чирлытоъве - «стенная воз-вышеннсть», Беригиявушгъанлыкъол - «передняя боярышниковая лощина», Эшекчикъол - «лощина, в котором паслись ослы», Дадалыбав - «сад Дада», Тюпдеги Бамматёл - «нижняя дорога Баммата», Оьрдеги Бамматёл - «верхняя дорога Баммата», Бученликъоллар - «сенные овраги», Къагъалысокъ-макъ - «дорожка, покрытая щебенкой», Атлыбоюн - «поляна лошадей», Сув-лукъол - «овраг с влажным воздухом».

Топонимы с аффиксами -ну,-ны, -ни, -си: Жамавнутереги - «дерево Джа-мава», Ананыхасилери - «грядки Ана», Сайкумнуталаси - «поляна Сайкума».

Лексико-семантический способ - один из распространенных способов образования топонимов, он представляет собой образование топонима из апелля-тивной или ономастической лексики без специальных топоформантов [2, с. 14], а путем топонимической метонимии, основанной на смежности объектов дотопони-мического и топонимического периодов: Учурум яр - «крутая гора», Земземсув, Къутурбулакъ - «минеральные источники», Аня булакъ - «родник Ани», Жувма-булакъ - «название родника», Къолавуз бет - «колавуз склон», Сапарбулакъ -«родник Сапара», Тар къол - «узкая долина». Такие метонимические топонимы обычно возникают из названий явлений природы, трудовых процессов.

Данный способ занимает значительное место в топонимии селения Энди-рей, при котором топоним возникает из словосочетания, представляющего собой тополексему. В качестве типичных тополексем выступают обычно сочетания прилагательного с существительным: Учурум яр - «крутая гора», Аня булакъ -«родник Ани». Такие метонимические топонимы обычно возникают из названий явлений природы, трудовых процессов.

Словосложение является одним из распространенных способов образования новых слов путем объединения в одно целое двух и более основ в топонимических названиях: Гуънбетлер - «солнечная сторона», Арпасалагъанкъол - «долина, где сеют ячмень», Валибаммат тала - «поляна Валибаммата», Къолавуз бет - «ко-лавуз склон», Герейкъазгъан - «Герей вспахал», Тюзъерлер - «равнины», Солта-нагьматаелакъ - «поле Солтанахмеда», Болатхожакъол - «лощина Болата».

Библиографический список

Значительное место в топонимии Эндирей занимает лексико-синтаксиче-ский способ образования, при котором топоним возникает из словосочетания, представляющего собой тополексему. В качестве типичных тополексем выступают обычно сочетания прилагательного с существительным: Тар къол - «узкая долина», Генгкъол - «широкая долина», Энишдегикъол - «нижняя долина», Оърдегикъол - «верхняя долина», Уллу шерелер - «большие лужи», Гич-чикъол - «маленькая долина», Иссибулакъ - «теплый родник», Уллу къол -«большая долина», Къарабулакъ - «черный родник», Къозбае - «ореховый сад», Биченкъоллар - «сенные овраги», Янгъыаеул - «новый, молодой квартал». Образование новых слов путем объединения в одно целое двух и более основ: Гюнбетлер - «солнечная сторона», Къолавуз бет - «колавуз склон» и т.д.

1. Атаев Б. Бойнакъ великий. Махачкала, 1998.
2. Батырмурзаева УМ. Лексико-семантическая структура слова в кумыкском языке. Автореферат ... диссертации кандидата филологических наук. Махачкала, 1996.
3. Багомедов М.Р Топонимия Дарга: структурно-семантический аспект. Махачкала, 2013.
4. Гаджиева Н.3. Тюркоязычные ареалы Кавказа. Москва, 1979.
5. Гаджиева С.Ш. Кумыки. Москва, 1961.
6. Гусейнова М.Б. Изафетные словосочетания в кумыкском языке. Автореферат ... кандидата филологических наук. Махачкала, 2006.
7. Мусукаев Б.Х. Балкарская ономастика в парадигме современной лингвистики. Автореферат диссертации ... доктора филологических наук. Нальчик, 2007.
8. Мусукаев Б.Х. Семантические типы тюркских топонимических названий. Вопросы тюркологии. Махачкала, 2007.
9. Мурзаев Э.М. Словарь народных географических терминов. Москва, 1984.
10. Кочакаева З.К. Уллубийаульский говор кумыкского языка. Автореферат диссертации ... кандидата филологических наук. Махачкала, 2009. Referenses
1. Ataev B. Bojnak& velikij. Mahachkala, 1998.
2. Batyrmurzaeva U.M. Leksiko-semanticheskaya struktura slova vkumykskomyazyke. Avtoreferat ... dissertacii kandidata filologicheskih nauk. Mahachkala, 1996.
3. Bagomedov M.R. Toponimiya Darga: strukturno-semanticheskij aspeki. Mahachkala, 2013.
4. Gadzhieva N.3. Tyurkoyazychnye arealy Kavkaza. Moskva, 1979.
5. Gadzhieva S.Sh. Kumyki. Moskva, 1961.
6. Gusejnova M.B. Izafetnye slovosochetaniya v kumykskom yazyke. Avtoreferat ... kandidata filologicheskih nauk. Mahachkala, 2006.
7. Musukaev B.H. Balkarskaya onomastika v paradigme sovremennoj lingvistiki. Avtoreferat dissertacii ... doktora filologicheskih nauk. Nal&chik, 2007.
8. Musukaev B.H. Semanticheskie tipy tyurkskih toponimicheskih nazvanij. Voprosy tyurkologii. Mahachkala, 2007.
9. Murzaev &E.M. Slovar&narodnyh geograficheskih terminov. Moskva, 1984.
10. Kochakaeva Z.K. Ullubijaul&skijgovor kumykskogoyazyka. Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Mahachkala, 2009.

Статья поступила в редакцию 27.20

УДК 81

Hristoforova N.I., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Department of I-11"Institution № 10"Foreign languages", Moscow Aviation Institute (NationalResearch University) (Moscow, Russia), E-mail: n_khristoforova@mail.ru

FEATURES OF IMPLEMENTING THE INTERTEXTUALITY CATEGORY IN ELECTRONIC POPULAR SCIENCE TEXTS WITH A NON-VERBAL COMPONENT.

Currently, the interaction of texts attracts the attention of many researchers and is considered in various types of discourse. The objective of the article is to examine the features of the discursive category of intertextuality from the point of view of the specifics of its implementation by verbal and non-verbal means in an electronic popular science text. It is also stated that a popular science text is the result of a transformation of a text or several texts. When creating a text, the author focuses on the reader&s associations related to intertextual inclusions (citations, hyperlinks, etc.) and the final text. The material used for research in this article is texts published in electronic versions of the publications "Bild der Wissenschaft", "Spiegel", "Focus" and "GEO". Key words: intertextuality, popular scientific text, link target, quote.

Н.И. Христофорова, канд. филол. наук, доц., ФГБОУ высшего образования «Московский авиационный институт (национальный исследовательский университет)», г. Москва, E-mail: n_khristoforova@mail.ru

ОСОБЕННОСТИ РЕАЛИЗАЦИИ КАТЕГОРИИИ ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТИ В ЭЛЕКТРОННЫХ НАУЧНО-ПОПУЛЯРНЫХ ТЕКСТАХ С НЕВЕРБАЛЬНЫМ КОМПОНЕНТОМ

В настоящее время взаимодействие текстов привлекает внимание многих исследователей и рассматривается в различных типах дискурса. Целью настоящей статьи является рассмотрение особенностей дискурсивной категории интертекстуальности с позиции специфики её реализации вербальными и невербальными средствами в электронном научно-популярном тексте. Указывается также на то, что научно-популярный текст является результатом трансформации какого-либо текста или нескольких текстов. В ходе создания текста автор ориентируется на ассоциации читателя, связанные с интертекстуальными включениями (цитатами, гиперссылками и др.) и итоговым текстом.

Материал, привлеченный для исследования в данной статье, представляет собой тексты, опубликованные в электронных вариантах изданий «Bild der Wissenschaft», «Spiegel», «Focus», «GEO».

В современной науке наблюдается большой интерес к проблеме межтекстовых связей, иначе интертестуальности. «В начале всякого слова всегда было какое-то чужое слово. Ни один текст не может возникнуть на пустом месте, он обязательно связан с уже имеющимися текстами... смысл текста, выходя за рамки данного текстового пространства, обогащается комплексом связей с другими текстами. Все, что было уже сказано, написано, является базой, основанием, необходимой предпосылкой и условием существования для вновь создаваемых текстов» [1].

Отметим, что лингвистикой уже накоплен большой опыт исследования интертекстуальности, например, в трудах таких исследователей, как М.М. Бахтин, Ю. Кристева, Р Барт, У. Эко, Ц. Тодоров, А. Жолковский, и др. «Мы называем интертекстуальностью эту текстуальную интеракцию, которая происходит внутри отдельного текста. Для познающего субъекта интертекстуальность - это признак того способа, каким текст прочитывает историю и вписывается в нее» [2]. По словам Р Барта, «каждый текст является интертекстом. Другие тексты присутствуют в нем на разных уровнях в более или менее узнаваемых формах:

топонимические единицы топонимический материал исследуемый регион структурные и семантические особенности тюркские языки. toponymic units toponymic material region under study structural and semantic features turkic languages
Другие работы в данной теме:
Контакты
Обратная связь
support@uchimsya.com
Учимся
Общая информация
Разделы
Тесты