УДК (470.1/.2):81&22
Л. В. Михайлова Знаковые системы двух культур Русского Севера
Исследование семиотического пространства культуры Русского Севера проводилось на примере образования и развития знаковых систем Соловков и Валаама, основными знаками которых являются имена - названия географических объектов двух культур: прибалтийско-финской и русской. Они называют объект и являются носителями памяти данных культур. Знаки-имена характеризуют различные сферы культур: от материальной, раскрывающей хозяйственно-экономическую деятельность северных монастырей до духовной, включающей как аскетические традиции иноков, так и элементы мирской культуры. Знаковые системы состоят из знаков-ориентиров, пограничных знаков, знаков-метафор. Знаки-имена содержат также информацию о природном ландшафте островов Соловецкого и Валаамского архипелагов. Состоящие из знаков символы имеют более широкое значение. Они характеризуют древнюю культуру Соловков и Валаама. На островах сохранились символы православия, новой истории, памятные знаки.
Larisa V. Mikhailova Sign systems of Russian North two cultures
Research of semiotic space of Russian North culture was conducted on the example of formation and development of the Solovki and Valaam sign systems, the basic signs of that are the names of geographical objects of two cultures: Baltic-Finnish and Russian. They name an object and are the carriers of these cultures memory. The Signs-names characterize the different spheres of cultures: from material, exposing economic activity of north monasteries to spiritual one, including both ascetic traditions of monks and elements of mundane culture. The sign systems consist of references-points, boundary signs, signs-metaphors. The signs-names contain also information about the natural landscape of Solovetski and Valaamski archipelagos islands. Containing from signs symbols have more wide value. They characterize the Solovki and Valaam ancient culture. In certain situations signs can pass to symbols, having more wide value, than sign. On islands orthodoxy, new history symbols, memorable signs are saved.
Исследование знаковых систем Соловков и Валаама основано на изучении топонимии островов. Ю. С. Степанов называет знаковой систему, «передающую информацию, отличную от энергии (закон 1)» [1, с. 80]. Он исследует «три раздела семиотики: синтактику - изучающую отношения между знаками; семантику - изучающую отношения между знаками и обозначаемым предметом; прагматику - изучающую отношения между знаком и человеком (по определению Ч. Морриса)» [1, с. 107]. Б. А. Успенский выделяет в семиотике логическую тенденцию, семиотику знака, и лингвистическую - семиотику языка. Он считает, что «семиотика знака рассматривает семантику, синтактику, прагматику, структуру знака, семиотика языка, по его мнению, связана с механизмом передачи содержания, пользующемся определенным набором элементарных знаков» [2, с. 273].
Топонимы различаются по семантике: они могут определять границы семиотического
пространства, указывать направление, характеризовать объекты ландшафта. Таким образом, в семиотическом пространстве культуры Валаама и Соловков можно выделить следующие группы знаков-имен:
Примером природного и частично рукотворного объекта является одно из внутренних озер Валаама с названием Глухое (Лещево). По нашему мнению, микротопоним «Глухое» является знаком того, что это замкнутый водоем, в котором не водится рыба. В действительности, озеро соединено каналами с другими озерами и имеет выход в Ладожское озеро. Очевидно, Глухое - это первоначальное название озера, переименованное в Лещево после строительства в конце XIX - начале XX в. каналов и появления в озере рыбы, в частности леща. Однако, знак-микротопоним «Глухое» сохранился до нашего времени и чаще, чем второе название, Лещево, употребляется жителями острова, которые говорят: «Я пойду на Глухое озеро», но никогда не скажут: «Я пойду на Лещево озеро».
Рассмотрим примеры перехода топонима-знака в символ в названиях объектов Валаама и Соловков.
Соловках, становится топоним Святой: Святой (остров) (Валаамский архипелаг): Святое (озеро) (Большой Соловецкий остров).
Интересным знаком-символом твердости духа иноков Соловецкого монастыря является Переговорный камень - гранитная плита, установленная в 1856 г. в память о переговорах между соловецким архимандритом Александром и командиром англо-французской эскадры Эрасмусом Омманея, которые закончились благополучно для монастыря.
Гора Голгофа - знак, указывающий на место строительства церкви в честь Распятия Господня и устройства Голгофо-Распятского скита на острове Анзер (Соловецкий архипелаг), в XX в. переходит в символ распятия, уничтожения заключенных Соловецкой тюрьмы особого назначения (СТОН).
Знаки-имена входят в семиотическое пространство островов Валаамского и Соловецкого архипелагов. Ю. М. Лотман определяет «подобное замкнутое пространство в границах культуры как континуум, заполненный разнотипными и находящимися на разном уровне организации семиотическими образованиями, который он, по аналогии с «ноосферой» и «биосферой» В. И. Вернадского, называет семиосферой, пространство которой носит абстрактный характер» [8, с. 12].
Таким образом,знаки-имена образуют знаковые, топонимические, системы, организующие семиотическое пространство культуры Соловков и Валаама. Знаковые системы Валаама составляют прибалтийско-финская и русская топонимические системы, появившиеся на различных этапах его заселения.
I пласт - карельский. Наиболее древняя знаковая система Валаама включает карельский пласт, состоящий из знаков-имен, основанных на лексике собственно-карельского наречия: Möykkysuari, Mustalaksi, Puajsuari и ливвиковского: Madosuari, Tuhkulahti; Heikinsuari, Reboisuari и др.
II пласт - финский. Вторая знаковая система состоит из топонимов, основанных на лексике современного финского национального языка: saari &остров&, kallio &скала&, lahti &бухта&, niemi &мыс&: Honkasaari (ср. hohka -&сосна&, saari - &остров&), Ruskeakallio (ruskea &коричневый&, kallio &скала&), Myllylahti (mylly &мельница&, lahti - &бухта&), Ankeriasniemi (ср. ankerias - &угорь&, niemi - &мыс&), а также из адаптированных финским языком русских топонимов: Новый Иерусалим (церковь) ^ Uusi Jerusalemi (финский), Елеон (гора) ^ Öljymäki (финский), Антониевское (озеро) ^ Antoninlampi (финский) и др.
III пласт - русский. Русская знаковая система включает знаки-имена, основанные на лексике русского языка. Это могут быть названия островов: Змеиный, Налимий, Никоновский; бухт: Монастырская, Петровская; мысов: Угревый, Красный и др. Большую группу топонимов составляют адаптированные русским языком карельские и финские названия объектов Валаамского архипелага. Например, карельские топонимы: Varoisuari ^ Вороний (остров). Madosuari ^ Змеиный (остров), Marjasuari ^ Марья Суари (остров), Hanhisuari ^ Ханхи Суари (остров), Hongusuari ^ Гонга Суари (остров); финские топонимы: Punainenlahti ^ Пунайненлах-ти (залив), Käärmevuori ^ Гора Кярмевуори (гора) и др.
IV пласт - субстратный. В эту группу входят древние знаки-имена, потерявшие со временем внутреннюю форму и поэтому непонятные для русских, например, названия островов: Мамай, Ряпой, Гунго. Топоним Лембос (Лембас) является, по нашему мнению, гибридом, полупереводом, состоящим из карельского (кар.) lemboi, финского (фин.) lempo &черт, злой дух& и русского слова &остров& Очевидно, топоним Lemboisuari, Lemposaari (кар. suari, suari; фин. saari &остров&) был заимствован русскоязычным населением с
переводом второй части, детерминанта: Lemboisuari ^ Lembo¡остров ^ Lemboоcтров ^ ЬетЬостров ^ Lemboc^ Лембос.
Знаковая или топонимическая система Соловецких островов состоит из четырех пластов, включающих прибалтийско-финские, субстратные, русские и поморские топонимы.
Прибалтийско-финский пласт. Данную группу составляют сохранившиеся до наших дней в небольшом количестве древние топонимы, названия объектов, расположенных на островах Соловецкого архипелага прибалтийско-финского происхождения: Кеньга (мыс) (сравним карельский kenka, kengu &обувь&; финский kengat, (kenka) &обувь, ботинки, туфли&); озера: Верхний Перт, Нижний Перт, Средний Перт, Перт (сравним карельский, финский pirtti, pertti, perti &изба&), саамские топонимы, например: Варачное (озеро) - дословно «Вороново» (сравним саамский varies, vurec &ворон&).
Русский пласт. Исследование знаковых систем Соловков показало, что русская знаковая, топонимическая, система является наиболее многочисленной, так как она создавалась длительное время русскоязычным населением монастыря: Карасево (озеро), Пичуги (урочище), Кобылья (губа), Щучье (озеро), Рыбные (Сельдяные) (ворота); Алебастровый (завод) и др.
В XX в., с наступлением нового времени в истории монастыря, на Соловецких островах появились новые названия, некоторые объекты были переименованы: озеро Святое ^ Кремлевское, ворота Святые ^ Пожарные, озеро Большое Крестовое ^ Большое Комсомольское и др.
Поморский пласт. Данный пласт включает знаки-имена, основные на лексике поморского языка: Толстик (мыс) (поморский толстик &крутой, возвышенный морской мыс&), Лапу-шечье (озеро) (поморский лапуга &морская капуста&) и др.
Субстратный пласт. Группа топонимов, утративших внутреннюю форму, что указывает на их древнее происхождение: Кумино (озеро), Ломинога (озеро) Перечень-Наволок (мыс), Печак (мыс) и др. Они дошли до нашего времени в виде полуперводов, полукалек, требующих изучения и восстановления. Так, например, топоним Ребалда, Реболда (остров, мыс, поселок).
По мнению автора, Реболда является полупереводом топонима Reboiluodo, Repoluoto (карельский luodo &подводная скала, луда&, финский luoto &подводная скала&), дословно «Лисья скала», «Лисья луда». В поморском
языке «луда» - это &длинная каменистая мель с множеством островков, идущая у берега&; &каменистый остров, лишенный растительности& [11, с. 201]. Таким образом, часть названия Reboiluodo была заимствована русским языком как калька Reboi (Repo), а вторая часть luodo (luoto) переведена как &луда&: Reboiluodo ^ Reboiлуда ^ Reboлуда ^ Reboлда ^ Реболда. Переход гласного «о» в «а» произошел в результате приспособления названия к фонетическим нормам русского языка Реболда ^ Ребалда. Топонимы с основой repo, reboi& распространены в Карелии: Реболы, Репоярви и др.
Следовательно, мы можем сделать вывод, что знаковые системы Соловков и Валаама, состоящие из пластов как древних, так и современных знаков-имен, входят в семиотическое пространство прибалтийско-финской и русской культур Русского Севера.
Список литературы
References