Спросить
Войти
Категория: Литература

ІВАН (ЯНІС) СПРОГІС І БЕЛАРУСКАСЦЬ

Автор: А. Ціхамірау

ИСТОРИЯ

УДК 929

1ВАН (ЯН1С) СПРОГ1С I БЕЛАРУСКАСЦЬ

А. Цiхамiраy

г. Гродно, Беларусь

В статье анализируются взгляды историка и архивиста Ивана (Яниса) Спрогиса (1833-1918), касающиеся белорусского национального движения и белорусского языка. Для анализа использова-ны дневники и публицистические статьи Спрогиса. Обращается внимание на схожесть взглядов Спрогиса с деятелями «западноруссизма», но при этом указывается на то, что он сохранял латышское национальное самосознание и контакты с латышскими деятелями конца XIX - начала ХХ века. Спрогис считал белорусское национальное движение результатом польско-русского соперничества в западных губерниях Российской империи, а белорусский язык - диалектом русского языка.

The article analyzes the views of historian and archivist Ivan (Janis) Sprogis (1833-1918) about Belarusian national movement and Belarusian language. For the analysis used diaries and journalistic articles of Sprogis. Attention is drawn to the similarity views of Sprogis with leaders of "West-Rus&ism", but indicated that he maintained Latvian national identity and contacts with Latvian leaders late XIX - early XX century. Sprogis felt Belarusian national movement a result language - a dialect of Russian language.

Постаць 1вана (Яшса) Спропса (1833-1918) сёння малавядомая бела-рускаму чытачу. Магчыма тольк спецыялюты (перадушм псторыю i супра-цоунш архiваy) ведаюць пра яго навуковую i грамадскую дзейнасць. Латвшсюя псторыю знаёмыя з творчасцю Спропса у першую чаргу праз археаграфiчныя працы i фальклорныя зборшю. Асоба Спропса вельмi неад-назначная. Яго погляды можна заичыць да своеасаблiвай версп «заходне-рушзму» з элементамi латышскай саматоеснасщ, пры гэтым ён усведамляу усе складанасщ i неадназначнасцi гiстарычнага лёсу беларусюх земляу у складзе Расшскай iмперыi. Пiсаць пра асобу, якая мела даволi негатыуныя адносiны да беларускага нацыянальнага руху пачатку ХХ ст. сапрауды скла-дана. Аднак для адэкватнай рэканструкцьи мiнулага галасы такiх сведкау, як Спрогiс, таксама важныя i могуць быць щкавым прадметам даследавання.

Янiс Спрогiс нарадзiyся у сялянскай сям&i 20 чэрвеня 1833 г. у вёсцы Сшш (Сiлак) каля маёнтка Штоксмангоф ^фляндская губерня, зараз -Латвiя). Бацька Янiса Якау Спрогiс (з латышскай мовы гэтае прозвiшча значыць «кучаравы») [1, 1. 1] быу дастаткова забяспечаным селянiнам, якi не тольк займауся земляробствам, але таксама будавау невялiкiя рачныя судны [1, 1. 3]. Непасрэдная блiзкасць Заходняй Дзвшы вельмi спрыяла такому рамеснаму занятку, што значна палепшыла сямейны бюджэт. Тым не

менш 1ван хоць i быу малодшым дзiцём у сям&i, але ужо у 10 год павiнен быу працаваць у полi з бараной [1, 1. 5]. Вельмi важным момантам для сама-тоеснасцi 1вана была блiзкасць вялiкай ракi i штэншуная камунiкацыя па ёй: гандлёвыя кантакты не толькi памiж мясцовымi латышскiмi сялянамi, але таксама з беларусамi (якiх ён называу «древними кривичами») [1, 1. 4]. Не-кальк дзясяткау год пазней Спропс узгадвау свае першыя спатканнi з бела-рускiмi сялянамi наступным чынам:

«Пишущему эти строки, родившемуся в Лифляндской губернии, на самой границе с Витебскою губерниею, над рекою Западною Двиною, ещё в младенческие годы многократно приходилось быть свидетелем своими глазами, как в весеннюю пору, из верховьев р. Западной Двины, целыми вереницами проносились в г. Ригу, нагруженные всяким сырым товаром — пенькою, льном, зерновыми хлебами, кожами и тому подобным многочисленные огромные деревянные барки - струги. На каждой из этих барок находилось не менее 50-60 тамошних местных русских людей, крестьян, рабочих. Все эти рабочие, ворочая двумя - спереди и сзади барки - огромными, наподобие мачт, опущенными в воду вёслами, и партиями человек по десяти с обоих боков подгребая барку, всегда оказывались одетыми в однообразные, из толстого, грубого, дешёвого сукна белые свитки. Головы же их всех украшали также грубые, белые высокие конические колпаки. Самым естественным представляется, что свидетели и созерцатели этих и других подобных им простых русских людей, крестьян, могли усвоить им прозвище «белоруссы». Латыши же, этих рабочих и других белоруссов всегда называли kreewi, krecwini - русские, руссаки»1 [2, с. 580-581].

Апрача гэтага кардынальным момантам у жыцщ усёй сям^ Спропсау была змена веравызнання з лютэранскага на праваслаунае у 1843 г. Паводле аутабiяграфii 1вана Спропса, натсанай у 1912 г. для латышскай газеты «Juhmeaks», асноунай прычынай гэтага кроку была надзея палепшыць сваё сацыяльнае становшча i пазбавщца дамшавання нямецюх баронсюх элгау i лютэранскага духавенства праз прыналежнасць да дамшуючай у iмперыi праваслаунай царквы. Таксама сваю ролю адыграла надзея на прыхшьнасць расшскага манарха [1, 1. 6].

У 1848 г. для навернутых у праваслауе мясцовых латышоу каля стара-дауняга Кукеноскага замка была збудавана праваслауная царква Святых Пятра i Паула, дзе лпургш служылi па-латышску. Пры царкве была таксама пачатковая «народная» школа, у якой навучауся 1ван Спрогiс [1, 1. 7]. Праз два гады праваслауны святар рэкамендавау яго для паступлення у Рыжскую духоуную семiнарыю па спецыяльнай квоце для «новоприсоединённых» [1, 1. 9]. Спачатку I. Спропс навучауся у чатырохгадовым Рыжскiм духоуным вучылшчы, а ва узросце 17 год без затрымк быу пераведзены у Рыжскую духоуную семiнарыю, якую скончыу у 1858 г. (прауда з найгоршай адзнакай

1 тут 1 далей арфаграф1я арыпнала пераважна захавана.

па матэматыцы) [1, 1. 10]. Тады ж Спропса наюраваи «на казённы рахунак» у Пецярбургскую праваслауную духоуную акадэмiю для працягу адукацыi.

Аднак поуны курс акадэмii 1ван Спропс не скончыу. У 1861 г. ён быу адлiчаны у сувязi з iнцыдэнтам на занятках старажытнагрэчаскай мовы i амаль выпадкова патрату у лiк пяцi студэнтау, яюм не дазволiлi падаць пра-шэнне аб аднаyленнi у акадэмii (заявы былi пададзеныя на дзень пазней i кiраyнiцтва палiчыла, што менавгга гэтыя студэнты былi вiнаватыя у ш-цыдэнце) [1, 1. 11-12]. Сггуацыя была вельмi крытычная, але дзякуючы зна-ёмству з сям&ёй генерала Стасава Спропс атрымау месца дзяжурнага чы-ноyнiка у чытальнай зале 1мператарскай публiчнай бiблiятэкi, дзе працавау да 1865 г. [1, 1. 13]. Крыху пазней Спропс быу звольнены з «духоунага стану». Мшалай Сакалоу (таварыш Спрогiса па акадэмп) дзякуючы знаём-ству з папячыцелем Вiленскай вучэбнай акругi 1ванам Карнiлавым (быу папячыцелем у 1864-1868 гг.) трату у Вшьню i дапамог Спрогiсу пераехаць разам з iм.

Спрогiс прыехау у Вшьню 11 студзеня 1865 г., пастушу на працу у Вiленскую публiчную бiблiятэку, дзе апрацоувау дакументы i кнiгазборы закрытых каталiцкiх кляштарау. Аднак ён там доуга не затрымауся i у 1866 г. пачау працаваць у Вiленскiм цэнтральным архiве - спачатку толькi памоч-шкам архiварыуса [1, 1. 14]. Далейшае жыццё Спрогiса было моцна звязана з архiвам. У 1867 г. ён ажашуся з класнай дамай Вшенскага жаночага духоунага вучылшча, дачкой святара Аляксандрай Фёдараунай Нжалаеускай [1, 1. 14]. З 1879 па 1915 гг. Спропс быу галоуным архiварыусам - фактычна юраушком архiва i адным з важных прадстаушкоу вiленскай iнтэлiгенцыi тых часоу.

Першапачаткова малады даследчык проста губляуся у велiзарнай коль-касцi дакументау - архiy не меу адпаведнай даведачнай базы i большасць супрацоyнiкаy нават не ведала што i дзе знаходзщца. Спрогiс пачау працу над геаграфiчным паказальнiкам i адначасова займауся атсаннем дакументау. Першай яго працай, звязанай непасрэдна з архiyнай дзейнасцю, быу "Географический словарь древней Жомоитской земли XVI столетия, составленный по 40 актовым книгам Россиенского земского суда", яю выйшау у 1886 г. [1, 1. 16]. Яшчэ раней, у 1868 г., Спропс выдау "Памятники латышского народного творчества" (розныя фальклорныя матэрыялы, сабраныя iм у ваколщах роднай вёсю Стукманi) [1, 1. 20].

Значэнне дакументау архiва для бягучай палпыю iмперскiх уладау i асэнсавання мшулага стала даволi хутка зразумелым для Спрогiса. У 1912 г. у аyтабiяграфii ён пiсаy так:

«В нём сокрыты непреоборимые и непоколебимые доказательства того, что всё бывшее Литовское государство ("Великое княжество Литовское "), в своей окружности, с востока от богоспасаемого града Киева, на севере - до Западной Двины, на юге - от Чёрного моря и с запада от Карпатских гор, от незапамятных времён древности, в своей массе, было

занято и заселено, исключая маленького оазиса (области) природного литовского племени, русским народом. От этого народа в Литовском государстве свободно, сам от себя образовался и принят юридическим языком - русский язык. На этом языке написана первая литовская законодательная книга - "Литовский статут " 1529, 1566 и 1588 г. На этом языке велось делопроизводство во всех судах и писаны все юридические книги; как в русских, так и позднее в польских документах этот язык носит единственное название "языка русского ". В записях говорится одно: "писано по русски, русским характером, по русскому обычаю" (русским языком в латинских текстах)» [1, 1. 18].

Перакананне у «расшсюм» характары Вялжага княства Лггоускага было не тольк у сувязi з тагачаснай гiстарыяграфiчнай нарацыяй, але таксама у асабютым перакананш Спропса пасля вывучэння вялшага корпусу дакументау. Крытыкуючы артыкулы газеты «Наша Нiва», яюя адстойвалi права на самастойнасць беларускага народу i беларускай мовы, архiварыус спрабавау даказваць свае перакананнi наступным чынам:

«Эти люди пытаются втолковать вам, что вы, белоруссы, не живая и органическая часть и ветвь единого, нераздельного и великого русского народа, что среди этого народа вы являетесь как бы совершенно отдельным, самостоятельным «белорусским народом», состоящим во внешней, быть может только временной, зависимости от единой России, от одного русского государства и правительства. Откуда взялось среди вас, белоруссы, это зловредное, пагубное, антиправительственное учение, для которого нет и тени оправдания в древних местных юридических документах края, хранящихся в настоящее время во вверенном нам древнехранилище -Центральном Архиве?» [2, с. 581].

Трэба адзначыць, што архiу таксама выкарыстоувауся у якасщ дадат-ковай пляцоую для педагапчнага выхавання - з 1896 г. на працягу некальюх год тут праводзшся адмысловыя экскурсп для пмназютау старэйшых кла-сау [1, 1. 19].

Духоуная адукацыя i прынятае у дзящнстве праваслауе выразна пауплывала на саматоеснасць Спропса. Яе можна акрэслiць як нешта сярэдняе памiж свядомасцю латышскага паходжання i перакананнем аб прыналежнасщ да расiйскай дзяржавы i расшскай нацыi:

"Как показывает моя фамилия - я урождённый латыш, сын латвей-ского племени и рода. В детском возрасте не более 6 лет, вместе со своими родителями и по их воле, из лютеранского вероисповедания перешёл в православие. Новое вероисповедание в душе моей нашло для себя поистине благоприятное обиталище. От этого, брошенного по Божьему изволению семени, начал приниматься и подыматься вверх юный человек по плоти лат-вей, но в духе своём превращавшийся в полного и постоянного русского человека" [1, 1. 19-20].

Тaкaя дэклapaцыя не былa нечым новым у XIX - пaчaткy ХХ ст. i цaлкaм можa быць квaлiфiкaвaнaя як «шмaтyзpоyневaя свядомaсць». Вapтa пaдкpэслiць, што вaжнaе месцa y тaкiм тыпе этнiчнaй свядомaсцi зaймaлa веpaвызнaнне. З 1865 г. Спропс нaлежay дa Вiленскaгa пpaвaслayнaгa бpaц-твa Святогa Дyxa - вaжнaй для гоpaдa iнстытyцыi, пpымay a^b^mi yдзел у пaбyдове тpоx новый пpaвaслayныx цэpквay у pозныx гapaдскix пpaдмесцяx: Св. Apxaнгелa Mixaiлa та Снiпiшкax, Св. Aляксaндpa Hеyскaгa та Новым свеце i Зтамення Божaй Maцi (Знaменскaй) y Звярынцы [1, 1. 21]. Тaксaмa ён 6ЫУ сябpaм некaлькix гpaмaдскix apгaнiзaцый гоpaдa, стapшынёй цapкоyнaй гpaмaды пры Знaменскaй цapкве [1, 1. 21].

^н Спpогiс пaчay весцi свой дзёншк (цi як ён сaм яго нaзывay, «до-мaшняя летопись») xyтчэй зa yсё aд пaчaткy прыезду y Вiльню, a мaгчымa яшчэ paней у Пецярбурзе. Ha сёння y Дзяpжayным гiстapычным apxiве Лaтвii y Рызе зaxaвaлaся дзевяць сыт^у з дзесяцi (першы сшытaк зa 1864-1868 гг. з 1997 г. недзе згyбiyся). Усе сшыткi пpaнyмapaвaныя, нaпiсa-ныя дaволi paзбоpлiвa, большaсць з ix aд 60 дa aмaль 200 стapонaк. Зaпiсы вялюя дaстaтковa pэгyляpнa, aмaль кожны дзень, i axоплiвaюць кaля 50 год жыцця ayтapa (цi 45 год, кaлi выключыць першы сшытaк, дa якогa я не меу доступу): з 1864 дa 1914 годa. Гэтыя штодзённыя зaпiсы сёння з&яуляюцвд вaжнaй i кapыснaй кpынiцaй для дaследчыкa.

Штодзённaе жыццё Вiльнi у дзённiкax Спpогiсa пaкaзaнa вельмi розта-бaковa. Iснaвaнне у шмaткyльтypным i шмaткaнфесiйным aсяpодкy знaчнa пayплывaлa та светaпогляд ayтapa. Розныя этнiчныя i кaнфесiйныя суполь-нaсцi гоpaдa жыл1 побaч, пеpaсякaлiся у свaёй пayсядзённaй aктыyнaсцi, aле пaмiж iмi зaxоyвaлiся нябaчныя межы, якiя вынiкaлi з розтай кyльтypнaй i пеpaдyсiм рэлтйтай пpынaлежнaсцi. Ayтap дзённiкa быу тастроены у вы-paзнa aнтыпольскiм дyxy (гэтa цaлкaм зpaзyмелa у сyвязi з яго веpaвызнaн-нем i пpынaлежнaсцю дa чыноyнiцкaгa aсяpодкa). Фaктычнaя тоеснaсць з paсiйскaй гpaмaдой гоpaдa (пpayдa, сa спецыфiчнaй свядомaсцю свaйго лa-тышскaгa пaxоджaння) i aдyкaцыя у дyxоyныx школax нaблiжaлi Спрог^ дa «зaxоднеpyскaй» школы. Прычым гэтaя блiзкaсць былa не толькi бaчнaя у нaвyковыx дaследaвaнняx ayтapa, aле тaксaмa у aгyльным светaaдчyвaннi. Гэтaмy сaдзейнiчaлi кaнтaкты Спpогiсa. Тaк, aдным з яго выклaдчыкay у Рыжстай дyxоyнaй семiнapыi i Пецяpбypгскaй дyxоyнaй aкaдэмii быу зта-кaмiты "зaxоднеpyсiст" Mixaiл Kaяловiч (зaxaвaлaся некaлькi лютоу aпош-нягa дa Спpогiсa) [3, 1.apr., 3.1ieta, 30op.1p.]. Быу Спропс зтаёмы з Плaтонaм Жyковiчaм, як выклaдay у Лiтоyскaй дyxоyнaй сем^рыи у Вiльнi, a пaсля смерщ М. Kaяловiчa у 1891 г. зaняy пaсaдy пpaфесapa paсiйскaй псторыи у Пецяpбypгскaй дyxоyнaй aкaдэмii [3, 1.apr., 3.lieta, 32op. lp.].

Aднaк жыццё y Вiльнi не мaгло aдбывaццa y поyнaй iзaляцыi aд тaлiцкaй гpaмaды i польстай мовы. Ayтap дaстaтковa axвотнa нaймay мa-лaдыx кaтaлiчaк у я^сщ xaтняй пpыслyгi, пpымay дыpэктapa знaкaмiтaгa львоyскaгa apxiвa стapaжытныx aктaвыx кшг Aляксaндpa Чaлоyскaгa пaдчaс

ягонага прыезду у Вiльню у 1897 г., а у 1913 г. нават кушу «Самавучыцель польскай мовы» [3, 1.арг., 10.1ieta, 78 1р.]. Апошш факт вельмi цiкавы -Спропс, напэуна, мусiy сустракацца з мноствам польскамоуных дакументау у архiве, а таксама чуу гэтую мову кожны дзень. Верагодна, што падзеi пасля рэвалюцыi 1905 г. пауплываи на яго стауленне да польскай мовы i жаданне нейкiм чынам палепшыць свае веды. Аднак магчымасць выкла-дання на польскай мове у школах пасля 1905 г. успрымалася Спрогiсам вы-разна негатыуна.

Адносiны да яурэйскай грамады горада з боку Спропса былi значна больш прыхiльныя, асаблiва у канцы Х1Х ст. У адрозненне ад палякау, аутар дзённiкавых запiсаy бачыу у яурэях патэнцыяльных саюзнiкаy расшсюх уладау. Такое перакананне ён пацвярджау нават пры апiсаннi выпадковых спатканняу з яyрэямi. Наяунасць вялiкай колькасщ гандляроу i рамеснiкаy сярод яурэйскай грамады стварала штодзённыя магчымасцi для кантактау. Аднак не толькi патрэба пайсщ у краму цi пашыць адзенне былi такiмi наго-дамг галоуны архiварыус спецыяльна хадзiy у сшагогу, каб паслухаць зна-камггага тэнара i хор. Захапленне музыкай здымала нават моцныя этнiчныя i рэлiгiйныя бар&еры.

Сацыяльная i палiтычная палярызацыя вiленскага грамадства (у боль-шасцi выпадкау на этнiчнай i канфесiйнай аснове) была вельмi выразная пасля 1905 г. Так, Спропс удзельшчау у заснаваннi новага расшскага тава-рыства i рэзка пратэставау супраць каталiкоy сярод яго будучых сяброу:

«Сегодня я был вечером на заседании нового Вилен.(ского) Рус.(ского) общества под заглавием «Северо-Западное Русское Вече». Собралось всего 21 человек. Обсуждали там новонапечатанное «Воззвание» этого Вече. Прочитав его, я поставил решительно вопрос, что из программы его о членах его: «православные, старообрядцы, католики (...)» и проч. Слово "католики" должно быть исключено, католиков (...) не должно быть в нашем Русском Вече! В нём должны быть только одни православные русские люди, старообрядцы; могут быть и лютеране и магометане... Решение этого вопроса отложено до Общего Собрания Веча» (зашс быу зроблены 18 лютапада 1905 г.) [3, 1.арг., 7.^а, 89. 1р.].

Беларусю нацыянальны рух таксама не выклшау шмпатый 1вана Спропса. 4 сакавжа 1912 г. ён коратка нашсау пра "Нашу Шву":

«В№ 1504 "Вил.(енского) Слова" от 3-го марта, в титуле "штрихи" - заметка: «известное сепаратистское издание "Наша Нгва", издаваемое на польские деньги с целию вбить клин между белоруссами и великоруссами, по примеру "украинцев" задумалось недавно, какой ей шрифт избрать -русский или латинский». (...) Слово рекомендует латинский, ближе будет к ей цели - отколоть Белоруссию от Великой Руси...» [3, 1.арг., 10.Не!а, 13ор. 1р.].

Адначасова щкавасць да беларускай праблематык i навiнак навуковай лiтаратуры звярнулi увагу аутара да вядомай працы Яух^ма Карскага "Бела-русы" [3, 1.арг., 6.1ieta, 105ор. 1р.]. Спрогiс рабiу шматлiкiя нататкi з гэтай працы у сваiм дзённiку, асаблiва калi яны тычылiся "доказау" несамастой-насщ беларускай мовы (асаблiва у часы Вялшага княства Лiтоускага). Цша-васць Спропса выклiкалi таксама прыклады беларусюх народных песень. Так, у 1891 г. ён поунасцю перапiсау з нумару ад 1 мая неафщыйнай частк "Витебских губернских ведомостей" апублжаваную Еудакiмам Раманавым песню "Дуды" ("Было у Мар&i тры сыны") [3, 1.арг., 3.1ieta, 27-27ор. 1р.].

Удзел у пасяджэннях розных расшсюх таварыствах у Вiльнi быу адным з амаль штодзённых абавязкау Спрогiса. Сярод шшых ён таксама удзель-шчау у стварэннi таварыства «Крестьянин» [4, с. 71-75]:

«Сегодня, в два часа дня состоялось молебствие и освящение новоот-крываемого Вилен. (ским) обществом «Крестьянин», в доме «Русского Общественного Собрания», магазина книжного и писчебумажного, под вывеской «Русский мир». Служил молебствие тюрем. (ный) Свящ.(енник) Фома Иванович Смоктунович. Пел маленький Пречистенский хор. Во время произнесения многолетия, о. Фома произнёс прекрасную речь - в пользу «Общества Крестьянин» и устроителей магазина. Собралось на открытие человек 40. Я сделал первый по чину покупку на 15 коп.» (затс ад 30 снежня 1909 г.) [3, 1.арг., 8.^а, 140. 1р.].

У кастрычшку 1912 г. Спропс апублшавау свой артыкул у часотсе таварыства (ён таксама называуся «Крестьянин») з характэрнай назвай «Бело-руссы, держите высоко своё русское знамя». Гэты артыкул мае выразныя пра-пагандысцюя рысы i звяртае увагу чытача на артыкулы «Нашай Ивы»:

«Вчитайтесь и вдумайтесь, верные сыны России - белоруссы, в этот новый орган на вашем языке! Не есть ли этот орган именно тот опасный враг, который имеет целью внести среди вас смуту, порвать органическую, живую связь вашу с единым русским народом - выделить вас из него и создать из вас как бы совершенно новое, самостоятельное и независимое «Белорусское царство»? По любезности редакции и мы лично получаем этот орган, высылаемый нам бесплатно. Мы не встретили в нём ни одной сочувственной и радостной фразы, в роде, на пример следующей «Да радуется наша дорогая мать Россия, много заботящаяся о всех своих подданных, и нас, далёких белоруссах, не забывающая своим ревнованием и своею любо-вию!» Здесь всюду чувствуется какой-то всепронизывающий, холодный, равнодушный, скрытный - прямо враждебный дух, критика против всего, что выходит из рук истинно русских работающих людей, близко стоящих к русскому правительству, точно это все какие-то чужие люди чужого государства...» [2, с. 581-582].

Спропс выразна адюдвау магчымасць друкавання газеты на беларускай мове, лiчачы яе толью «сапсаванай вершяй» рускай:

« Что это за периодический русский орган, в котором всё ново и далеко от установившегося обычая древней, общей русской письменности? Этой оригинальности невозможно дать другого наименования, как искажение и обливание нечистотою нашей старой русской письменности! Вожаки белорусского органа упоминают о первом «Литовском статуте 1529 года», как близком себе издании по языку; но разве там есть подобные искажения в применении например буквы «¡» вместо «и»; буквы «у» вместо «в»; буквы «е» вместо «п>» и т.д.; и это неустанное повторение польских звуков «дзе» и в окончаниях глаголов «ць»?» [2, с. 583].

Цжава, што «Наша Шва», якая выходзша у Вшьш ужо з 1906 г., трапша да Спропса тольк у 1912 г. (ён неаднаразова падкрэ^вау, што гэта «новае выданне»). Пры гэтым паходжанне газеты i сапраудныя мэты выдауцоу па-водле архiварыуса вельмi «празаiчныя»:

«По общему местному суду русских людей, этот дар без всякого сомнения подносится нам нашими милыми братьями поляками! Для двигателей польской политики - живой интерес поднять «белорусский вопрос», внушить белоруссам, что они особый народ, совсем отдельный от единого, великого русского народа, что в этом направлении они должны работать самым усердным образом!» [2, с. 584].

Аутар закшкау сваiх чытачоу адмовщца ад думак пра самастойнасць i быць вернымi не тольк царскаму ураду, але i iдэi "вялшай расшскай нацыi": «Оттолкните от себя далеко прочь всё, что идёт вразрез и не согласуется с этим священным, древним, общим русским идеалом, и что ныне губительно для вас проводится в вашем новом белорусском органе «Наша Нгва». Из нашего русского языка, от вашего «белорусского говора или наречия» - нам всем близки и милы только собранные и переданные печати ваши, народные, скромные, поэтические памятники - белорусские песни, сказки и т.п.» [2, с. 585].

Як бачым, Спропс лiчыy, што беларуская мова - гэта у лепшым разе мова фальклорных помшкау i штодзённага маулення, а спробы яе лгара-турнай апрацоую не маюць сэнсу i могуць быць небяспечнымi для iмперыi.

Для зразумення асабiстай самасвядомасщ I. Спрогiса важна звярнуць увагу на тое, што ён захоувау сувязi з латышскай культурай. Аутар даволi актыуна карыстауся латышскай мовай: шсау на ёй, выпiсваy латышсюя газеты для сябе, а таксама для сваёй сям^ (напрыклад, для брата Андрэя) [3, 1 .арг., 3.1ieta, 46ор. 1р.], сустракауся з рознымi асобамi з латышсюх губерняу, якiя прыязджалi у Вшьню. Аднак пры гэтым запiсы на латышскай мове у самiм дзёншку сустракаюцца вельмi рэдка. Пасля 1905 г. Спропс удзель-нiчаy у розных мерапрыемствах Латышскага Вiленскага таварыства, га-лоуным чынам публiчных лекцыях (але часам з-за дрэннага надвор&я, як напрыклад 15 студзеня 1912 г., не прыходзiy) [3, 1.арг., 10.^а, 3. 1р.].

Спропс таксама займауся праблемай лiтоускай тсьменнасщ, рабiу кар-эктуру падручнiка расшскай мовы для лiтоуцау i прапаноувау не выкары-стоуваць кiрылiцу для зашсу лiтоускай мовы i вярнуцца да лащню (да 1904 г. у Расшскай iмперыi легальна можна было друкаваць па-лiтоуску толькi юрылщай). У маi 1900 г. Спропс абмяркоувау гэтую справу, а пазней прапаноувау вяртанне да лащню у размове ад 20 сакавша 1901 г. з тагачасным папячыцелем Вiленскай навучальнай акругi Васiлём Паповым:

«Я в 2 часа был с докладом у г. (осподина) Попечителя, и просил его мнения и согласия: Могу ли я гласно, в печати высказывать своё мнение относительно необходимости отменить проект гр. (афа) М.Н. Муравьёва о применении русской азбуки к современной литовской письменности? На это г. Попечитель, что его мнение такое, принятое и покойным Министром Н. (ародного) Просвещ. (ения) Боголеповым, что Учебному округу нет никакого дела, чтобы вмешиваться в этот рус.-литов. азбучный вопрос; что круг его деятельности, права и обязанности - школа, где в Ли-тов.(ской) местности - литов.(ский) язык не преподаётся, следовательно уч. (ебному) округу решительно нет дела - какою азбукою они будут печатать свои книги, что уч. (ебный) округ в прежнее время совершенно напрасно сунулся в это дело (в качестве поборника за рус. азбуку). Совершенно правильный и в. (есьма) утешительный взгляд! Значит я совершенно свободен и могу писать без страха!» [3, 1.арг., 5.Не!а, 60ор. 1р.].

Трэба адзначыць, што на наступны дзень папячыцель папрашу Спро-пса не выказвацца у друку наконт вяртання л^оускай мовы да лащню [3, 1^Г., 5.1ieta, 60op. ф.].

1нтэлектуальная спадчына 1вана Спропса вартая падрабязнага даследа-вання як сведчанне цэлага пакалення штэл^енцьи на заходшх ускрашах Расшскай iмперыi. Аутар належау да вельмi спецы^чнай групы дзеячоу, якiя спалучалi у сабе прыналежнасць да праваслауя i вернасць расiйскай дзяржаунай iдэi з захаваннем латышскай нацыянальнай свядомасцi. У ад-розненнi ад большасцi прадстаушкоу «заходнерускай» школы Спрогiс меу латышсюя каранi i не цурауся iх: актыуна публiкавауся па латышску i падтрымлiвау кантакты з латышскiмi дзеячамг У адносiнах да беларускай мовы i беларускага нацыянальнага руху Спрогiс захоувау пануючыя у сваiм асяродку погляды. Ён лiчыу, што беларуская мова з&яуляецца толькi дыялек-там рускай i не заслугоувае на лгаратурную апрацоуку. Беларускi рух жа ён лiчыу iнспiраваным польскiмi дзеячамi з мэтай падзелу не толью Расiйскай iмперыi, але i «адзшага расiйскага народа».

Выкарыстаныя крын1цы:

1. Vi1niaus Univeгsiteto В1ЬИо1ека, Rankгasciц skyгius (Ыбл1ятэка В1ленскага ун1верс1тэта, аддзел рукатсау, VUB RS), sygn. F6-Sp128, Автобиография Спрогиса И.Я., 1912 г., 1-14 1.
2. Спрогис, И.Я. Белоруссы, держите высоко своё русское знамя / И.Я. Спрогис // Крестьянин. - 1912. - 11 окт. (№ 38-39). - С. 580-581.
3. Latvijas Valsts Vestures Arhivs (Дзяржауны пстарычны apxiy Латвii, Рыга, LVVA), 2320. f.
4. Громыко, М.В. Общество и журнал «Крестьянин» как представители монархического лагеря на территории Беларуси (1905-1915 гг.) / М.В. Громыко // Вестник Полоцкого государственного университета. Серия А: Гуманитарные науки. - 2012. - № 1. - С. 71-76.
Спрогис самосознание национальное движение белорусский язык латышский язык
Другие работы в данной теме:
Контакты
Обратная связь
support@uchimsya.com
Учимся
Общая информация
Разделы
Тесты