Спросить
Войти

СИТУАТИВНЫЙ АСПЕКТ ОБЩЕНИЯ С ИНДИЙСКИМИ ДЕЛЕГАЦИЯМИ С УЧЕТОМ ТАТАРСТАНСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ

Автор: Калинина Т.

УДК 378

СИТУАТИВНЫЙ АСПЕКТ ОБЩЕНИЯ С ИНДИЙСКИМИ ДЕЛЕГАЦИЯМИ С УЧЕТОМ ТАТАРСТАНСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ

Калинина Т.Н., Коровина А.А., Мратхузина Г.Ф.

kvmukfu@mail.ru

Казанский (Приволжский) федеральный университет г. Казань, Россия

Аннотация: сегодня, в век глобализации, назрела необходимость оценки и осознания значимости владения языками и навыками коммуникации. Более того, в России сложилась огромная индийская диаспора. Общение - основной путь к пониманию, поэтому в любой ситуации нужно уметь вести диалог правильно. Общение с индийскими гостями - не исключение. Есть ли какие-то негласные правила, о которых нужно знать при общении с индийцами, особенности этикета и ведении переговоров? Знание выше обозначенных аспектов позволит расширить горизонты осмысления культурных и других аспектов взаимных отношений. Анализ, проведенный в данной статье, поможет понять проблемы идентичности индийцев, проследить пути и факторы сохранения ими своей национальной культуры и национального самосознания, освоить накопленный ими опыт адаптации, общения и активности.

Введение. Представителям Республики Татарстан не единожды приходится бывать на переговорах с индийскими гостями - представителями деловых кругов, торгового бизнеса, науки, образования и культуры. Когда упоминается слово «Индия», что первым приходит на ум? В первую очередь это чай, различные ароматные пряности, рис и роскошные ткани. С тех пор, как эти чудеса востока появились на нашем рынке, прошло немало лет. [1]

Методы. В статье использованы методы лингвистического и сравнительного анализа, метод эксперимента, а также методы теоретического моделирования, анализа и обобщения.

Результаты. Как известно, любое общение начинается с приветствия, ведь верно выбранное и правильно осуществленное приветствие во многом является залогом успеха всего дальнейшего общения. Рассмотрим некоторые особенности приветствия индийских гостей. Рукопожатия не приняты. При встрече используется жест (анджали) - соединенные вместе ладони на уровне подбородка и поклон. В первую очередь следует поприветствовать самую важную персону, затем поздороваться со всеми остальными. При общении с индийскими коллегами необходимо использовать правильное обращение, например, «профессор», если оно применимо, или «господин» и «госпожа». При встрече принято обмениваться визитными карточками, которые надо

Казанский вестник молодых ученых

вручать индийским партнерам двумя руками и слегка наклонившись. При общении с индийцами рекомендуется сохранять дистанцию на уровне вытянутой руки. Прикосновения не распространены, при людях мужчина не прикасается к женщине, это служит уважением к её личности [2].

Таблица 1

Некоторые фразы, которые можно употребить при приветствии [4]

Русский Английский Хинди

Здравствуйте Hello Н^^ФЧ. (Намаскар)

Добро пожаловать Welcome ■ 1ЧФ1 •Wd Id f (Аапка свагат хэй)

Приятно познакомиться Nice to meet you ■ 14^1 SffT f (Аапсе милькар бари кхуши хэй)

Как у Вас дела? How are you? ■ Ч Ф+l f? (Аап кейсе хэй?)

Доброе утро Good morning зрт ЦНШ" (Шубх прабхаат)

Добрый день Good afternoon зрг БЭДТ (Шубх сандхья)

Добрый вечер Good evening ?рГ ЧТ^" (Шубх ратри)

Касательно внешнего вида, необходимо заметить, что при деловом общении мужчины носят консервативный костюм. Женщины - костюм с прямой юбкой до колен, нередко носят брючные костюмы. Интересный факт: многие индийцы не срезают бирку бренда с рукава костюма для того, чтобы показать, что они носят дорогую марку одежды. Индийцы обращают внимание на длину брюк: если они короткие, то делают вывод о вашей несерьезности. Неуважение по отношению к собеседнику вызовет неопрятный внешний вид, неаккуратная прическа, несвежая одежда, а также нестандартный внешний вид, татуировки.

Остановимся на основной части - на особенностях поведения при переговорах. При переговорах необходимо сначала установить личный контакт с деловым партнером. На деловых встречах не принято сразу переходить к делам - это показывает неуважение к собеседнику. Индийцы сосредоточены на взаимоотношениях и сначала заводят друга, потом заключают сделку. Темами для обсуждения могут быть климат, погода, цены, родственники, здоровье, а также любой гость оценит любые ваши знания о его стране и культуре. На переговорах желательно говорить быстро, иначе индийцы подумают, что вы пытаетесь их обмануть, потому что они сами быстро говорят.

В индийской культуре при общении не принято отвечать на поставленный вопрос ни «да», ни «нет». Это связано с тем, что индийцы не хотят расстраивать собеседника. Услышав категоричное «нет», они обидятся на нежелание даже попытаться выполнить то или иное пожелание. Необходимо хотя

Педагогические науки

бы сделать вид, что их желание будет удовлетворено, даже, если заранее известно, что просьбу выполнить будет невозможно. Хотя жесты, принятые в России индийцы понимают, сами жители Индии часто используют другой жест - покачивание головой из стороны в сторону. Данное покачивание является многозначным и может означать следующее: скорее «да», чем «нет»; я подумаю; я понял, что ты мне сказал; я впечатлен твоими словами; хорошо, мы именно так и сделаем.

При заключении сделок надо быть готовым к жесткой торговле со стороны индийских партнеров, понижению цены, в получении самых выгодных условий. Традиция торговаться основана на общении, которое доставляет индийцам большое удовольствие. Индийцы - очень азартны, и выиграть сделку в процессе торговли является для них наивысшим наслаждением. Поэтому в начале переговоров необходимо обеспечить себе безопасное поле деятельности, оставить место для уступок и торговли.

Для общения с индийцами необходимо знание английского языка, который является одним из официальных языков этой страны. Надо помнить, что это не всегда классический английский язык, который изучается в России. Сильно отличается произношение и употребление слов, а также используется много местных терминов. В Индии такой язык называют «хинглиш».

Пунктуальность не является национальной чертой, а время течет медленно. Рекомендуется не планировать напряженного распорядка встреч или экскурсий, оставлять время в запасе, быть готовым к опозданиям, при этом выражать недовольство не допускается. Звонки и электронные письма не являются эффективным средством маркетинга и коммуникации в Индии. Звонки не принимают, почту просматривают редко. Предпочтительно решать вопрос при личной встрече и далее периодически звонить и писать, добиваясь исполнения договоренностей.

В Индии считается неуважительным во время беседы сидеть, положив ногу на ногу. Хотя допускается сидеть в «позе лотоса», поджав ноги и скрестив их между собой, как правило, при этом, оба собеседника сидят или на ковре, или на специальных подушках.

Что касается национальной кухни, необходимо иметь в виду особенности татарской кухни. Какими блюдами угощать гостей? Необходимо учитывать, что большинство индийцев - вегетарианцы, поэтому блюда из говядины, а мусульманам - из свинины, предлагать не стоит. Основу рациона в индийской кухне составляют рис, бобы, овощи, а также лепешки. Из национальной татарской кухни подойдут популярные кыстыбый, губа-дия, талкыш кэлеве, татлы, бэлеш и, конечно же, чак-чак. Среди напитков следует уделить внимание чаю, поскольку обе культуры отличаются любовью к нему. Среди мест, где можно попробовать национальную татарскую национальную кухню можно отметить кафе «Дом чая», ресторан «Дом татарской кулинарии» и сеть быстрого питания «Тюбетей».

Казанский вестник молодых ученых

Можете провести гостям экскурсию по городу. Интересными для посещения будут: Казанский кремль - главная достопримечательность столицы Татарстана, которую без преувеличения можно назвать «сердцем» города; Центр семьи «Казан», который интересен тем, что является уникальным сооружением, подобного которому не встретишь во всем мире - здание выполнено в форме огромного казана, опирающегося на белокаменное основание; Храм всех религий - символ симбиоза религий, цивилизаций и культур (интересно то, что идея строительства Храма всех религий возникла у автора после путешествия по Тибету и Индии) [3].

Ну и как же оставить гостей без подарков. Подарки индийцы любят и ценят. Черный и белый цвет считаются несчастливыми - это относится к цвету оберточной бумаги или подарочного пакета. Красный, зеленый и желтый цвет считаются счастливыми, поэтому подарки таких цветов будут восприняты с одобрением. Так как во флаге Татарстана есть красный и зеленый цвета, считайте, что удачная сделка уже у вас в кармане. Счастливое число заканчивается на единицу, поэтому при дарении денег, их число должно быть нечетным. Нельзя дарить изделия, сделанные из воловьей кожи. Мусульманам не следует дарить изделия из кожи свиньи, а также игрушки и изделия, напоминающие свиней, собак и земноводных, которых представители этой религии считают нечистыми. Подарок вручается только правой рукой, потому что левая считается нечистой.

Создав приятное впечатление и успешно установив деловые отношения, необходимо напоследок не упасть в грязь лицом. При расставании, необходимо попрощаться с каждым человеком по отдельности. Произнесение прощальной формулы может сопровождаться жестом анджали либо рукопожатием.

Таблица 2

Некоторые фразы, которые вы можете употребить при прощании [4]

Русский AHranncKnn Хинди

До свидания Good bye Н^^ФЧ. (Намаскар) ^tfl^l (Альвида)

До скорой встречи See you soon ^Ч f^^l (Пхир миленге)

До завтра See you tomorrow Ф^ fi^l (Каль миленге)

Счастливого пути Have a safe trip/flight ^Nl 3J3T fT (Ятра шубх хо)

Обсуждение. Данная тема является актуальной, потому что установление международных отношений остается одной из главных общественно-политических и научно-академических задач. К тому же, отношения между Индией и Россией считаются традиционно дружественными.

Заключение. Таким образом, учет культурной специфики представителей индийских делегаций становится важнейшим фактором успешности переговоров. Следует говорить о высоком положительном влиянии делового этикета и соблюдении особенностей вербального и невербального общения на процесс установления межкультурного диалога между индийцами и татар-станскими деловыми кругами.

Педагогические науки

Литература

1. Ульциферов О.Г. Индия. Лингвострановедческий словарь: свыше 10000 словарных статей / О.Г. Ульциферов. М.: Русский язык-Медиа, 2003. 582 с.
2. Челнокова А.Г. Индийский этикет. Речевой и невербальный аспекты / А.Г. Челнокова. СПб: Литагент СПбГУ, 2019. 160 с.
3. Чистякова Е.В. Особенности межкультурной коммуникации с представителями Индии в рамках российско-индийских связей в области туризма и гостеприимства // Философия, этика, религиоведение. 2017. № 1. С. 55-59.
4. SHABDKOSH: Online English and Indian Language Dictionaries. URL: https://www. shabdko sh.com/

SITUATE ASPECT OF COMMUNICATION WITH INDIAN DELEGATIONS TAKING INTO ACCOUNT TATARSTAN PECULIARITIES

Т. Kalinina, A. KoroviM, G. Mratkhuzina

Abstract: Today, in the age of globalization, the need has arisen to assess and understand the importance of language skills and communication skills. Moreover, a huge Indian diaspora has emerged in Russia. Communication is the main path to understanding, so in any situation you need to be able to conduct dialogue correctly. Talking to Indian guests is no exception. Are there any unspoken rules that you need to know about when dealing with Indians, especially etiquette and negotiation? Knowing the above mentioned aspects will expand the horizons of understanding cultural and other aspects of mutual relations. The analysis conducted in this article will help to understand the identity problems of Indians, to trace the ways and factors of preservation of their national culture and national identity, to master the experience of adaptation, communication and activity accumulated by them.

Сведения об авторах

Калинина Т., бакалавр, Институт международных отношений, Казанский федеральный университет. Казань, Россия.

Коровина А., магистрант, Институт международных отношений, Казанский федеральный университет, Казань, Россия.

Мратхузина Г.Ф., кандидаты исторических наук, директор Центра изучения Индии, Института международных отношений Казанского федерального университета.

Authors of the publication

T. Kalinina, undergraduate, Institute of International Relations, Kazan Federal University.

A. KoroviM, undergraduate, Institute of International Relations, Kazan Federal University.

G. Mratkhuzina, candidates of historical sciences, Director of the Center for the Study of India, Institute of International Relations, Kazan Federal University.

Дата поступления 17.05.2020

моделирование общение индийская делегация краеведческие особенности ситуативный аспект общения. modeling communication indian delegation tatarstan local history features situational aspect of communication.
Другие работы в данной теме:
Контакты
Обратная связь
support@uchimsya.com
Учимся
Общая информация
Разделы
Тесты