Спросить
Войти
Категория: Литература

ВЛИЯНИЕ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ВОЙНЫ 1812 ГОДА НА ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ В РОССИИ

Автор: А. А. Колобкова

технологий, видов и форм социального обслуживания, мер социальной поддержки, необходимых для достижения конкретной цели; проектирование, прогнозирование и моделирование в социальной работе и др. [4; 5];

- повышение квалификации специалистов по социальной работе, социальных работников на территории социального учреждения в условиях, максимально приближенных к внешнему и внутреннему контексту их профессиональной деятельности;

- развитие карьерных ориентаций социальных работников, специалистов по социальной работе в «социальном векторе»;

- повышение интегральной эффективности социальной организации.

Маршрут повышения квалификации социальных работников, специалистов по социальной работе в рамках реализации интегративной системы ВКО на всем протяжении непрерывно сопровождался методистом учреждения, штатным психологом организации социальной сферы, заместителем руководителя. Задачей аналитика (методиста) являлось методическое сопровождение на всех этапах подготовки проекта, статьи, доклада, подбор необходимой литературы либо консультация «узкого» специалиста по решению необходимой задачи. На наш взгляд, требуются специальные меры, направленные на помощь специалистам организаций социальной сферы в принятии и сознательном освоении новых технологий, необходимых им с целью достижения требуемых параметров качества социального обслуживания. Для категории специалистов по социальной работе, социальных работников КР1, ключевые показатели эффективности которых ниже средних значений, и уровень развития карьерных ориентаций в «социальном векторе» которых находится на начальном этапе своего развития, данное направление особенно актуально [6]. Мы понимаем такую целенаправленную помощь как методическую поддержку специалистов непосредственно в условиях образовательного процесса и профессиональной деятельности.

Наряду с этим процесс вхождения в любую новую деятельность требует от сотрудника организации социальной сферы желания и стремления к самостоятельному осмыслению, осознанию, принятию и освоению новшеств [7], что, на наш взгляд, является неотъемлемым условием развития профессиональной компетентности. Для того чтобы реализовать данное направление на практиБиблиографический список

ке, необходимо обеспечить условия, в которых бы специалисты по социальной работе, социальные работники были лично заинтересованы в обучении. Это формирование как внешней мотивации к самостоятельному обучению, саморазвитию (социальный, материальный, моральный факторы), обеспечиваемой администрацией комплексного центра социального обслуживания населения, так и внутренней мотивации, обусловленной наличием интереса к новой информации, её практической значимостью и возможностью использования в качестве инструмента решения профессиональных проблем в процессе предоставления социальных услуг Интеграция вышеперечисленных деталей позволила максимально увеличить достижение общего результата.

Реализация интегративной системы ВКО в течение 2015 - 2019 гг. позволила повысить квалификацию 160 сотрудников организаций социальной сферы Омской области и дала следующие результаты:

- уровень проявления карьерных ориентаций в «социальном векторе» значительно повысился у сотрудников с низким проявлением установок в карьере, что привело к повышению эффективности деятельности каждого из них, следовательно, и к интегральной эффективности учреждения;

- изменились качественные и количественные параметры оценки дея-тельностной и социальной самоэффективности сотрудников, что влечет за собой повышение интегральной эффективности учреждения социальной сферы;

- увеличилось количество положительных отзывов о работе специалистов учреждений социальной сферы (качество предоставления социальных услуг) со стороны потребителей;

- расширился новый опыт в работе с персоналом учреждения социальной сферы;

- повысилось овладение навыками организации внутрикорпоративного обучения сотрудников, членами управляющей команды.

Таким образом, в ходе реализации интегративной системы внутрикорпоративного обучения сотрудников организации социальной сферы повысился уровень профессиональной компетентности кадров социальной работы, формирующий «социальный вектор» в карьерных устремлениях специалистов по социальной работе и социальных работников, что являлось целью реализации системы ВКО.

1. Колбасин В.Н. Педагогические условия формирования карьерных ориентаций у женщин, занятых в социальной сфере. Современные исследования социальных проблем. 2018; Т. 9, № 11: 128 - 140.
2. Бондаревская Е.В. Методология разработки современной теории воспитания в ростовской научной школе. Известия Южного федерального университета. 2011; № 1: 21 - 30.
3. Якиманская И.С. Технология личностно-ориентированного образования. Москва: Сентябрь, 2011.
4. Об утверждении профессионального стандарта специалиста по социальной работе Приказ Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации от 22.10.2013 г. № 517н. Available at: http://base.garant.ru/70535562/
5. Об утверждении профессионального стандарта социального работника Приказ Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации от 18.11.2013 № 677н. Available at: https://www.garant.ru/products/ipo/prime/doc/70448774/
6. Маврина И.А., Колбасин В.Н. Эффективность социального учреждения как следствие профессиональных устремлений его сотрудников. Профессиональное образование в России и за рубежом. 2018; № 49 (32): 177 - 182.
7. Керженцев В.С., Керженцева Э.Г., Кобелева В.Г Роль социальных технологий в адаптации работника в организации. Вестник Пермского университета. 2007; № 8 (13): 207 - 231.

References

1. Kolbasin V.N. Pedagogicheskie usloviya formirovaniya kar&ernyh orientacij u zhenschin, zanyatyh v social&noj sfere. Sovremennye issledovaniya social&nyh problem. 2018; T. 9, № 11: 128 - 140.
2. Bondarevskaya E.V. Metodologiya razrabotki sovremennoj teorii vospitaniya v rostovskoj nauchnoj shkole. Izvestiya Yuzhnogo federal&nogo universiteta. 2011; № 1: 21 - 30.
3. Yakimanskaya I.S. Tehnologiya lichnostno-orientirovannogo obrazovaniya. Moskva: Sentyabr&, 2011.
4. Ob utverzhdenii professional&nogo standarta specialista po social&noj rabote Prikaz Ministerstva truda i social&noj zaschity Rossijskoj Federacii ot 22.10.2013 g. № 517n. Available at: http://base.garant.ru/70535562/
5. Ob utverzhdenii professional&nogo standarta social&nogo rabotnika Prikaz Ministerstva truda i social&noj zaschity Rossijskoj Federacii ot 18.11.2013 № 677n. Available at: https:// www.garant.ru/products/ipo/prime/doc/70448774/
6. Mavrina I.A., Kolbasin V.N. &Effektivnost& social&nogo uchrezhdeniya kak sledstvie professional&nyh ustremlenij ego sotrudnikov. Professional&noe obrazovanie v Rossii i za rubezhom. 2018; № 49 (32): 177 - 182.
7. Kerzhencev V.S., Kerzhenceva &E.G., Kobeleva V.G. Rol& social&nyh tehnologij v adaptacii rabotnika v organizacii. VestnikPermskogo universiteta. 2007; № 8 (13): 207 - 231.

Статья поступила в редакцию 27.04.20

УДК 374

Kolobkova A.A., Cand. of Sciences (Pedagogy), senior lecturer, Department of Humanities and Foreign Languages, Russian University of Cooperation

(Moscow, Russia), E-mail: akolobkova@yandex.com

SIGNIFICANCE OF THE PATRIOTIC WAR OF 1812 FOR LINGUISTIC EDUCATION IN RUSSIA. The paper studies the role and significance of the Patriotic war of 1812 against the French invaders for the development of linguistic education in Russia. It is pointed out that the development of linguistic education in the country begins with the time of Peter the Great, who proclaimed the course of the Russian state on Europeanization and familiarization with European cultural values, including languages. It has been studied that initially German and Flemish were widely spoken in the XVIII century, but towards the end of the century they begin to replace the French language. The conclusion is made about the increased role of the French language in the era of Elizabeth and Catherine II, as well as about the influence of the great French revolution on the spread of French culture in Russia at that time. The article analyzes the features of the phenomenon of gallomania among the Russian nobility, the role of the French language in the linguistic and cultural discourse of Russia at that time. The changes in the language preferences of the Russian society after the Patriotic war of 1812 are studied, and their main features are analyzed.

А.А. Колобкоеа, канд. пед. наук, доц., Российский университет кооперации, Москва, E-mail: akolobkova@yandex.com

ВЛИЯНИЕ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ВОЙНЫ 1812 ГОДА НА ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ В РОССИИ

Статья посвящена исследованию роли и значения Отечественной войны 1812 года против французских оккупантов для развития лингвистического образования в России. Указано, что развитие лингвистического образования в стране начинается со времен Петра Великого, провозгласившего курс Российского государства на европеизацию и приобщение к европейским культурным ценностям, в том числе и к изучению иностранных языков. Исследовано, что изначально широко распространенными в XVIII веке были немецкий и фламандский языки, однако ближе к концу столетия их начинает вытеснять французский язык. Сделан вывод о возросшей роли французского языка в эпоху Елизаветы Петровны и Екатерины II, а также влиянии Великой Французской революции на распространение французской культуры в России. Проанализированы особенности явления галломании в среде русского дворянства, роль французского языка в лингвокультурном дискурсе Российской империи. Исследованы изменения в пристрастиях иноязычного языкового образования русского общества после Отечественной войны 1812 года, проанализированы их главные особенности.

Глубокие преобразования в российском обществе конца XVIII - начала Х1Х века неминуемо отобразились на системе лингвистического образования. Благодаря существенному расширению связей с европейскими странами, с их культурой в России того времени уже сложилась целостная система обучения иностранным языкам (в середине XVIII века предпочтение отдавалось немецкому и голландскому языкам, позднее - французскому), основанная на мировоззрении Просвещения и стремлении высшего общества приобщиться к высокой культуре Европы. Ежегодно возрастающая потребность государства в талантливых переводчиках, дипломатах, педагогах, в свою очередь, требовала развития и совершенствования форм и способов обучения современным языкам, а стремление высшего света к образованности - к постижению наук, общению с европейской знатью и представителями ученого сообщества. Кроме того, желание дать подрастающему поколению лучшее образование привело к тому, что иностранные языки стали своеобразным ядром светского образования, а лингвистика стала развиваться как наука, что отразилось на содержании учебных книг Уровень языковой подготовки тогда влиял на статус человека в обществе.

Однако история вносила свои коррективы в лингвистическое образование России. Важнейшим событием в жизни государства и общества стала Отечественная война 1812 года, которая существенно изменила не только мировоззрение русских людей, уклад жизни и способ мышления, но и обучение языкам. Традиционный билингвизм русского дворянства (русский и французский языки) наконец начал трансформироваться в сторону преобладания русского языка. Появились и иные знаковые тенденции, которые оказали существенное влияние на дальнейшее развитие лингвистического образования в России.

Цель статьи - рассмотреть и проанализировать роль и значение Отечественной войны 1812 года на развитие лингвистического образования в России.

Развитие лингвистического образования в России всегда находилось в прямой зависимости от реалий ее истории и культуры. После провозглашения Петром Великим курса на европеизацию страны в Россию проникла мода и на изучение иностранных языков. Изначально практически повседневные связи государя и высшего русского дворянства с немцами и голландцами положили начало распространению немецкого и фламандского языков преимущественно в аристократической среде. Однако отметим, что по-настоящему знали и понимали иностранные языки лишь отдельные представители отечественного высшего общества, а в среде общества провинциального это были вообще единицы, поэтому Петру не удалось сформировать в государстве Российском устойчивую тягу к изучению языков [1].

Вскоре после его смерти сначала Анна Иоанновна, а потом и Анна Леопольдовна стали активно содействовать распространению и расширению немецкого влияния в России. Немецкий язык быстро стал популярным при дворе, в армии и в среде высшего чиновничества. Большое количество прибывающих из Европы частных учителей, гувернеров, оседали в России и обучали немецкому, а также французскому, итальянскому, датскому и иным языкам как в качестве домашних учителей, так и педагогов всех уровней образования.

Со временем постепенно на первый план выходит французский язык. Его роль существенно возросла после прихода к власти императрицы Елизаветы Петровны и далее при Екатерине II, которая сама проявляла живой интерес к французской культуре, идеям французского Просвещения. С их подачи в стране бурно развивается мода на все французское - музыку, искусство, литературу, историю, театр, кухню, одежду, манеру держать себя и т.д. Французы становились желанными гостями при императорском дворе, их приглашали дворяне и купеческая знать. Особенно бурно поток французов устремился в Российскую империю после победы революции во Франции, когда, кстати, вместе с беглыми поклонниками французской монархии массово переезжают и лакеи, кухарки, кучера, повара и даже девицы легкого поведения, быстро становившиеся в России учителями французского [2].

Но, несмотря на упомянутые случаи самозванства так называемых «преподавателей», роль и значение французского языка в русском обществе того времени неуклонно росли. Доминирование коммуникативного подхода к обучению языку предполагало активное живое общение учителя с обучаемым, а поэтому и существенно возросла роль частных учителей. Например, личным учителем

молодого Александра I был швейцарец французского происхождения Лагар, изъяснявшийся исключительно по-французски [3 с. 74].

Вместе с тем французский язык стали включать в учебную программу учебных заведений всех уровней обучения. Начиная с середины XVIII века, иностранные языки, преимущественно французский, а также немецкий и английский, стали изучаться в высших учебных заведениях Санкт-Петербурга, Москвы, других больших городов империи, в академических гимназиях, духовных семинариях, военных учебных заведениях [4].

При этом постепенно французский язык вытесняет остальные [5, с. 124] в первую очередь из-за массовой эмиграции французов, поклонников монархии, в Россию из-за боязни за свою жизнь после революционных событий. К слову, только за последнее десятилетие XVIII века из Франции в Российское государство въехало более 15 тысяч французов, которые и стали «кадровой основой» преподавания французского языка.

Данный период в истории культуры России принято называть галломанией (галлы - древнее племя, предки французов). Довольно скоро, к началу XIX века, каждый уважающий себя дворянин (на волне галломании), живущий даже в глубокой провинции, стал содержать при себе французов. Как писал в своих мемуарах современник Пушкина Ф.Ф. Вигель, «...скоро в самых отдалённых губерниях всякий небогатый даже помещик начал иметь своего маркиза.». Повальное увлечение французским было в среде дворянства таким распространенным, что много офицеров российской армии говорили на родном языке много хуже, чем на французском. Широко известны факты, когда русские писатели и поэты изначально писали свои произведения на французском языке и только потом уже переводили их на русский. Так, например, первые стихотворные пробы молодого А.С. Пушкина были на французском, как и произведения Л.Н. Толстого и других известных литераторов того времени [6, с. 108].

Конечно же, как утверждают сегодня исследователи, данному явлению есть свои объективные причины. Во-первых, именно Франция в то время была гегемоном на геополитической карте мира, переживая период своего наивысшего расцвета, поэтому именно на нее равнялись все другие страны. Во-вторых, идеологическая подоплека галломании также была сильной и основательной: так, законодателями моды считались лионские белошвейки, основоположниками идей Просвещения - французские мыслители Вольтер, Дидро, Монтескье, а высшим и недостижимым для других монархов идеалом самодержавия - Версаль. Поэтому так называемое «равнение на Францию» присутствовало в мыслях элиты любой страны, в том числе и России [7].

В 1812 году началась русско-французская война, которая сместила акценты восприятия французской культуры и языка в среде русского общества. И если еще в начале войны популярность французского языка была неоспоримой, то уже по ее завершении большая часть представителей русского дворянства стала отказываться от французских веяний. Уже во время боевых действий русские офицеры стали поголовно воздерживаться от применения в разговорах французской речи, поскольку местные партизаны нередко принимали их за захватчиков [8].

Поражение Наполеона и разгром французских войск в совокупности с неоспоримыми злодеяниями, несовместимыми с пониманием «равнение на все французское», французов в России (чего стоит хотя бы сожжение Москвы) стало поворотным пунктом и в лингвокультурных, образовательных пристрастиях отечественного общества [9]. Активно распространяются идеи обращения к исконно русским истокам, прекращения слепого копирования западного, прежде всего французских идей, манер и быта, а потому и изучения языка. Чистота родной русской речи стала объектом обсуждения многочисленных литературных и общественных организаций, кружков и групп. При этом правительство, осознавая поднявшуюся волну патриотизма и иностранной (французской) нетерпимости, всячески поощряло подобное поведение.

Однако вывод о том, что результатом русско-французской войны стало повсеместное падение значения и роли французского языка в лингвокультурном дискурсе, будет излишне категоричным. Невзирая на существенное падение авторитета Франции в глазах русского общества, французский язык продолжал оставаться главенствующим среди иностранных языков в процессе обучения. Не

стоит забывать, что сотни французов после завершения боевых действий по разным причинам не вернулись с отступившей, разгромленной армией Наполеона во Францию. Это был исход французов в Россию второй волны, исход уже не приверженцев монархии. Многие из этих урожденных франкофонов также стали частными учителями-гувернерами, а также художественными руководителями театров, капелл и оркестров. Мода на все французское продолжалась, только в новых вариациях [10, c. 31].

К слову, именно в данный период в обиход русского языка вошло немало французских слов и выражений. Так, например, в партизанской среде стало популярным слово «шаромыжник», понимаемое сейчас как жулик, тот, кто любит наживаться за чужой счет, воровать и обманывать. Русские крестьяне так стали называть голодных и оборванных французских солдат, которые, убегая от русской армии или пребывая в плену, просили у людей поесть или попить, используя слова ^her ami» (в пер. «дорогой друг»). Соединившись с давним, исконно русским словом «шаромыга», произошло слово шаромыжники. Схожая история со словами шантрапа, шваль, сортир и т.п.

После Отечественной войны 1812 года заметно увеличилось число издаваемой учебной книги по французскому языку: учебных словарей, азбук, букварей, словников, диалогов, разговоров, грамматик. Так, в 1815 г подобных изданий

Библиографический список

было опубликовано 5, тогда как в 1813, 1814 гг - 3 издания в год, а с 1802 до 1812 гг - по одному изданию в год [11, с. 32 - 37].

Со временем интерес к изучению французского языка стал постепенно угасать. Его продолжали изучать в дворянских семьях и частных пансионатах, в столичных университетах и духовных семинариях, но уже к середине Х1Х века лингвистические тренды начинают смещаться в сторону английского языка [12]. И это неслучайно, поскольку именно Англия становилась в середине столетия ведущей мировой державой. Однако изучение французского языка вплоть до революции 1917 года продолжало являться признаком высокой грамотности, образованности и хорошего воспитания.

Таким образом, Отечественная война русского народа против французских оккупантов 1812 года оказала серьезное влияние на развитие лингвистического образования в России в XIX веке. Она подорвала тотальную галломанию в русском обществе и стала катализатором активных процессов развития этнокультурной и языковой самобытности, идентичности и патриотизма. При этом активное изучение французского языка продолжилось и в дальнейшем, ведь пленные французы осели в России и стали активно продвигать свой язык и культуру, а сам французский язык остался символом высокого общества, моды, стиля.

1. Почему французский язык стал родным для русской элиты: Галломания в России XVIII - XIX вв. Available at: https://kulturologia.ru/blogs/040220/45373/
2. Французский язык и культура в российской жизни в XVIII - XIX веках. Available at:https://www. le-francais.ru/cours/chapitre_4/
3. Сурина О.П. Иностранные языки в системе образования России XVIII века. Педагогическое образование. 2008; № 3: 74 - 84.
4. Колобкова A.A. Исторический экскурс становления и развития методики преподавания иностранных языков в российских университетах. Педагогический журнал. 2019; Т. 9, № 4A: 73 - 88.
5. Колобкова A.A. К вопросу об изучении французского языка в Российской империи в середине XVIII - начале XIX века. Ценности и смыслы. 2019; № 6 (64): 118 - 130.
6. Коваленко TA. Менталитет дворянской культуры XVIII в. Общественные науки и современность. 1997; № 5: 108 - 117.
7. Николаева Ю.В. Русско-французские культурные связи в 1801 - 1812 годах. Диссертация ... кандидата исторических наук. Санкт-Петербург, 2001.
8. Ивченко Л. Повседневная жизнь русского офицера эпохи 1812 года. Москва: Молодая гвардия, 2008.
9. Дживелегов A.r. Отечественная война и русское общество: 1812 - 1912. Москва: Товарищество И.Д. Сытина, 1912; Т. 1: 74 - 89.
10. Казаков Н.И. Наполеон глазами русских современников. Новая и новейшая история. 1970; № 3: 31 - 47.
11. Колобкова A.A. Учебная франкоязычная лексикография в России XVIII - первой половины XIX веков: монография. Москва: National Research, 2020.
12. Мельникова Л.В., Секиринский С.С., Подмазо A.A. и др. Отечественная война 1812 года в культурной памяти России: коллективная монография. Москва: Кучково поле, 2012.

References

1. Pochemu francuzskijyazyk stalrodnym dlya russkoj &elity: Gallomaniya v RossiiXVIII - XIX vv. Available at: https://kulturologia.ru/blogs/040220/45373/
2. Francuzskij yazyk i kul&tura v rossijskoj zhizni v XVIII - XIX vekah. Available at:https://www.le-francais.ru/cours/chapitre_4/
3. Surina O.P. Inostrannye yazyki v sisteme obrazovaniya Rossii XVIII veka. Pedagogicheskoeobrazovanie. 2008; № 3: 74 - 84.
4. Kolobkova A.A. Istoricheskij &ekskurs stanovleniya i razvitiya metodiki prepodavaniya inostrannyh yazykov v rossijskih universitetah. Pedagogicheskijzhurnal. 2019; T. 9, № 4A: 73 - 88.
5. Kolobkova A.A. K voprosu ob izuchenii francuzskogo yazyka v Rossijskoj imperii v seredine XVIII - nachale XIX veka. Cennosti i smysly. 2019; № 6 (64): 118 - 130.
6. Kovalenko T.A. Mentalitet dvoryanskoj kul&tury XVIII v. Obschestvennye nauki i sovremennost&. 1997; № 5: 108 - 117.
7. Nikolaeva Yu.V. Russko-francuzskie kul&turnye svyazi v 1801 - 1812 godah. Dissertaciya ... kandidata istoricheskih nauk. Sankt-Peterburg, 2001.
8. Ivchenko L. Povsednevnaya zhizn&russkogo oficera &epohi 1812 goda. Moskva: Molodaya gvardiya, 2008.
9. Dzhivelegov A.G. Otechestvennaya vojna irusskoe obschestvo: 1812 - 1912. Moskva: Tovarischestvo I.D. Sytina, 1912; T. 1: 74 - 89.
10. Kazakov H.I. Napoleon glazami russkih sovremennikov. Novaya inovejshaya istoriya. 1970; № 3: 31 - 47.
11. Kolobkova A.A. Uchebnaya frankoyazychnaya leksikografiya v RossiiXVIII - pervojpoloviny XIX vekov: monografiya. Moskva: National Research, 2020.
12. Mel&nikova L.V., Sekirinskij S.S., Podmazo A.A. i dr. Otechestvennaya vojna 1812 goda v kul&turnojpamyatiRossii: kollektivnaya monografiya. Moskva: Kuchkovo pole, 2012.

Статья поступила в редакцию 20.04.20

УДК 37.017.925

Skryabina A.V., student, North-Eastern Federal University n.a. M.K. Ammosov, (Yakutsk, Russia), E-mail: nnskrabina@mail.ru Neustroeva E.N., Cand. of Scines (Pedagogy), senior lecturer, North-Eastern Federal University n.a. M.K. Ammosov (Yakutsk, Russia), E-mail: neustroeva-e@inbox.ru

THE ROLE OF REAS ALEKSEYEVICH KULAKOVSKY IN FORMATION THE OF FOLK PEDAGOGY OF YAKUTIA. The article considers the role of folk pedagogy in the formation of the personality of the Yakut poet, prose writer Reas Alekseyevich Kulakovsky. Since ancient times, education has been considered a valuable gift for all peoples, and the teacher is a symbol of high morality and dedication to his work. The family played a big role in the formation of the personality. The family became for him an educational environment for the formation of personality. The influence of the family, especially in the initial period of Reas&s life, was most overshadowed by other educational influences. The family reflects both the school and the media, public organizations, friends, and the influence of literature and art. The success of personality formation depends, first of all, on the family. The Kulakovskys family adhered to folk pedagogy, traditions, and personal examples. The article allows to conclude that folk pedagogy in the life of Reas Alekseyevich Kulakovsky played a significant role in the formation of personality. Key words: folk pedagogy, personality, generation, role, traditions, family.

А.В. Скрябина, студентка, Северо-Восточный федеральный университет имени М.К. Аммосова, г. Якутск, E-mail: nnskrabina@mail.ru

Е.Н. Неустроева, канд. пед. наук, доц., Северо-Восточный федеральный университет имени М.К. Аммосова, г. Якутск, E-mail: neustroeva-e@inbox.ru

РОЛЬ Р.А. КУЛАКОВСКОГО В СТАНОВЛЕНИИ НАРОДНОЙ ПЕДАГОГИКИ ЯКУТИИ

В статье рассматривается роль народной педагогики в становлении личности якутского поэта, прозаика Реаса Алексеевича Кулаковского. С древних времён у всех народов образование считалось ценнейшим даром, а учитель, педагог - символом высокой нравственности, преданности своему делу.

В становлении Кулаковского большую роль сыграла семья. Она стала для него воспитательной средой формирования личности. Влияние семьи, особенно в начальный период жизни Реаса, наиболее превышало другое воспитательное воздействие. Семья отражала и школу, и средства массовой информации, общественные

лингвистическое образование французский язык Отечественная война галломания обучение. linguistic education french language world war ii francophile training.
Другие работы в данной теме:
Контакты
Обратная связь
support@uchimsya.com
Учимся
Общая информация
Разделы
Тесты