Спросить
Войти
Категория: Литература

ВНЕДРЕНИЕ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ ТЕРМИНОВ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

Автор: Сарварова Гулшан Исрафиловна

IMPLEMENTATION OF RAILWAY TERMS IN THE ENGLISH LANGUAGE TEACHING PROCESS Sarvarova G.I. Email: Sarvarova690@scientifictext.ru

Sarvarova Gulshan Israfilovna - Teacher, DEPARTMENT OF INTEGRATED LANGUAGE SKILLS, UZBEK STATE WORLD LANGUAGES UNIVERSITY, TASHKENT, REPUBLIC OF UZBEKISTAN

Abstract: this article analyzes the process of working with the terminology of the railway sector in the educational process by future specialists. The classification of terms related to the railway industry and the procedure for its application are highlighted. English railway terminology is distinguished by content and structural features, forming part of the language lexical from the linguistic point of view. The methodology of teaching a foreign language is an integral part of linguodidactics and is thought about the importance of their linguistic features in the teaching of terms.

ВНЕДРЕНИЕ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ ТЕРМИНОВ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ Сарварова Г.И.

Сарварова Гулшан Исрафиловна - преподаватель, кафедра интеграции языковых навыков, Узбекский государственный университет мировых языков, г. Ташкент, Республика Узбекистан

Аннотация: в данной статье анализируется процесс работы с терминологией железнодорожного сектора в образовательном процессе будущими специалистами. Выделена классификация терминов, связанных с железнодорожной отраслью, и порядок ее применения. Английская железнодорожная терминология отличается содержанием и структурными особенностями, составляющими часть лексического языка с лингвистической точки зрения. Методология обучения иностранному языку является неотъемлемой частью лингводидактики.

UDC 81-139

Introduction. Scientific and philosophical interest in World linguistics in the XIX century increased the attention to the study of a specific language unit - terminology, which had a special terminological meaning, the reasons for this were the creation of terms and the inextricably linked with the influence of extralinguistic factors on terminology. As a result of the rapid growth of technical progress, industrial terminology is also formed in a unique way. This further explains the need for the study of sectoral terminology, its teaching in foreign languages, its comparative application in different languages, as well as the trends in the development of a specialist language.

Methodology. Today, the reforms carried out in the country&s industrial systems are accelerating the flow of international terms entering the lexical level of the language. This situation dictates that the owners of the sphere have sufficient knowledge of the original essence and meaning of the terms and concepts related to their profession. The need to conduct scientific research on the techniques of translation of terms, especially in the railway sector, the semantic features of the terms in the railway sector, the comparison of

the typological classification of terminology in different languages, linguistic analysis and teaching of translation problems, the construction of terms in the railway sector with the help ofiksiks and prefixes and their use Terms are an important component of the language of Science and technology as a means of serving the formation of the product, principles, rules, laws, theories of the thinking activity of a person. Terms are a source of use not only for linguists, but also for specialists of various fields [2].

Wide application of the results of activities related to the direction of terminology opens further directions of the terminological sphere, allows setting new goals and tasks. In the scientific literature, various definitions of the term come from, for example, L.Krisin describes the term as follows: the lexeme "term" comes from the Latin word "terminus", meaning "end", "check", "limit", "end"", V.N.Y.Shevchuk believes that the term" quot; - This is a word, which in the Middle Ages meant "define", "express". P.The note states that" the term is a word or a combination of words according to its structure, and in terms of semantics it is a lexical unit that is limited by the scope of a special field and expresses an understanding of this field." There are many scientific classifications and descriptions of terms, which are considered from the point of view of the different aspects of the definition of concepts [3,7]. These classifications are aimed at studying the linguistic features of terms on the basis of their formation properties, their systematization, their separation into specific types.

The structure and application of terms allows them to distinguish between the laws of general legalization, according to the methods of term formation, there are the following main criteria in the classification of terms used in the railway industry:1) classification according to the spheres of social activity of science or society; 2) classification taking into account the peculiarities of small systems within a large terminological system; 3) terminology expressionalaydigan classification according to concepts; 4) classification according to the structure of the term; 5) classification according to the methods of making terminology; 6) according to the original National terms; 7) assimilation according to the terms; 8) according to hybrid terms.

Language and speech consist mainly of four hemispheres: phonetics-phonology, morphology, lexicology and syntax. In the literature on linguistics, morphology and syntax Yaros are called by one term - grammatics [5].

At the initial stage of the formation of professional speech skills, future specialists are introduced to the most basic features of the terms in the railway sector, and they are taught different aspects and interrelationships between them from other sectoral terms. In the educational process, the use of explanatory dictionaries, aimed at revealing the main features of the terms in the railway industry, occupies a leading place in the formation of professional speech skills. The terms of the railway industry are part of the terminological system, the terms of the industry: clearly reflect the direction of the sphere and the linguistic competences.

In the educational process, it is desirable to use interactive techniques in the correct pronunciation of terms related to the railway sector, as well as in achieving memorization. The use of interactive techniques in Bunda increases the effectiveness of the lesson, mastering the pronunciation of terms related to the field. knowledge of these terms, practical application, correct understanding and analysis will allow to strengthen [6].

It is important to pay special attention to the ability to pronounce the terms of the sphere in the training sessions, which makes it possible to develop the ability to use the terms of the sphere in professional communicationtirib to easily master the terms. The incorrect pronunciation of the sound in the field of terminology complicates the process of oral communication, which leads to a change in the meaning of the term, and this directly proves that phonetic skills have a feature of meaning differentiation. The use of interactive techniques in the educational process improves the ability to know, master, understand, analyze and practice the pronunciation of terms related to the railway sector [1].

Conclusion. In conclusion, the use of interactive techniques in the process of teaching terms related to the railway sector will serve as a basis for improving the professional competence of future specialists. The training of qualified personnel in the field and the development of the field will contribute to the consistent study of the terms related to the railway sector. the relevance of the study of terms in the field of Railways is inextricably linked, mainly, with the development of International Relations, local and foreign cooperation, as well as with the increase in communication in this area, the activity of qualified personnel occupies a leading place in it.

References / Список литературы

1. Akhmedov O.S. Ingliz V.A. Northern VA Tillarida sale bojhona terminalling linguistics talili VA tarjima muammolari: Filol.fan.d-ri. ... Diss. T., 2016. B. 21.
2. IrisqulovM.T. Tilshunoslikka kirish. Toshkent:Yangi asr avlodi, 2009. B. 42.
3. Krysin L. P. Explanatory dictionary of foreign words. Moscow, 1998. 503 s.
4. Leontiev A.N. Lectures on General psychology / Pod.ed. by D.A. Leontiev, E.E. Sokolova. M.: Meaning, 2000. P. 4.
5. Leychik V.M. On the question of the philosophical foundations of terminology / Branch terminology and its extralinguistic conditionality. Voronezh, 1986. Pp. 41-48.
6. Nishanov P. French V.A. Northern of tillari of uridik terminologyeng iesi of typologic Tadei: Filol. fan. nom .... Diss. abstract. Toshkent, 2009. 26 b.
7. Shevchuk V.N. Derivatives of military terms in the English language. Moscow, 1983. 198 P.
terminology feature lexical unit methodology didactics lexical component technology foreign language english ТЕРМИНОЛОГИЯ
Другие работы в данной теме:
Контакты
Обратная связь
support@uchimsya.com
Учимся
Общая информация
Разделы
Тесты